President T - It's Not A Gamble - traduction des paroles en allemand

It's Not A Gamble - President Ttraduction en allemand




It's Not A Gamble
Es ist kein Glücksspiel
Yeah
Ja
Certain man think life is a game and that, you know (uh-huh)
Manche Leute denken, das Leben ist ein Spiel und so, weißt du (uh-huh)
(Greatest)
(Größter)
Until you see that fire you're not going to realize
Bis du das Feuer siehst, wirst du es nicht begreifen
Let me school these kids, so I said
Lass mich diese Kinder belehren, also sagte ich
"Listen up fam, no disrespect, but,
"Hör zu, Kumpel, nicht respektlos, aber,
You better listen up man (yeah), you better listen up kid"
Du hörst besser zu (ja), du hörst besser zu, Kleiner"
I was the auction without the bid
Ich war die Auktion ohne Gebot
I brought justice without the S.I.D.
Ich brachte Gerechtigkeit ohne die S.I.D.
I said, "No one's carrying weight like I"
Ich sagte: "Niemand trägt so viel Gewicht wie ich"
Where do you come from?
Woher kommst du?
"It's got a nickname, eye for an eye"
"Es hat einen Spitznamen, Auge um Auge"
Yeah that's right, never going to leave
Ja, das stimmt, ich werde nie gehen
Pussy hole lies, we won't believe
Verdammte Lügen, wir werden es nicht glauben
They were like, rounders bat,
Sie waren wie, Rounders-Schläger,
Two cans of gas, three dusters and a cleave
Zwei Benzinkanister, drei Staubwedel und ein Spalter
Give me room, give me space, let me breathe
Gib mir Raum, gib mir Platz, lass mich atmen
How can I believe?
Wie kann ich das glauben?
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a handle, won't be a shame
Es ist kein Griff, es wird keine Schande sein
I'll get to Brum in an hour, and it won't be a train
Ich bin in einer Stunde in Brum, und es wird kein Zug sein
It's not a candle, won't be a flame
Es ist keine Kerze, es wird keine Flamme sein
It's not a scandal, won't be a claim
Es ist kein Skandal, es wird keine Forderung sein
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
They can't remember the day, I grew into a man
Sie können sich nicht an den Tag erinnern, an dem ich zu einem Mann wurde
Can they remember the day, you grew into a fan?
Können sie sich an den Tag erinnern, an dem du ein Fan wurdest?
It's kind of strange
Es ist irgendwie seltsam
Went from a Honda Accord to a Range,
Vom Honda Accord zu einem Range,
Sorry, went from a Honda Accord to a Golf
Entschuldigung, vom Honda Accord zu einem Golf
I mean, anything is possible in this life
Ich meine, alles ist möglich in diesem Leben
Get rid of my sidechick, get back with my wife
Meine Geliebte loswerden, zurück zu meiner Frau
I said, "2015, never going to leave this game"
Ich sagte: "2015, ich werde dieses Spiel nie verlassen"
"Prez where you going?", "I don't really know"
"Prez, wo gehst du hin?", "Ich weiß es wirklich nicht"
Never going to leave this fame
Ich werde diesen Ruhm nie verlassen
Greatest to ever touch
Der Größte, der jemals berührt hat
Kill Off Killy, Stranger Returns, sixteen keys
Kill Off Killy, Stranger Returns, sechzehn Schlüssel
They better know it's plain
Sie sollten wissen, dass es klar ist
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a handle, won't be a shame
Es ist kein Griff, es wird keine Schande sein
I'll get to Brum in an hour, and it won't be a train
Ich bin in einer Stunde in Brum, und es wird kein Zug sein
It's not a candle, won't be a flame
Es ist keine Kerze, es wird keine Flamme sein
It's not a scandal, won't be a claim
Es ist kein Skandal, es wird keine Forderung sein
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
Can't take me for a clown, never that
Du kannst mich nicht für einen Clown halten, niemals
Can't take me for a chief
Du kannst mich nicht für einen Chef halten
I was the bail without the brief
Ich war die Kaution ohne den Schriftsatz
Come to my point of rest, surely, you will lose some teeth
Komm zu meinem Ruhepunkt, sicher, du wirst ein paar Zähne verlieren
Sorry, that's just my bits
Entschuldigung, das sind nur meine Sachen
Over a million, what?
Über eine Million, was?
Sorry, that's just my hits
Entschuldigung, das sind nur meine Hits
He tried to diss, he must be smoking
Er hat versucht zu dissen, er muss rauchen
I've got a hundred bars
Ich habe hundert Bars
Lyrically choking, says he got Charlie, but it ain't got any coke in
Lyrisch am Würgen, sagt, er hat Charlie, aber da ist kein Koks drin
Never ever gonna be fixed
Wird niemals repariert werden
Lyrically broken, I said never ever gonna be fixed
Lyrisch gebrochen, ich sagte, wird niemals repariert werden
Lyrically wrong, President T, all over the song
Lyrisch falsch, President T, überall im Song
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a handle, won't be a shame
Es ist kein Griff, es wird keine Schande sein
I'll get to Brum in an hour, and it won't be a train
Ich bin in einer Stunde in Brum, und es wird kein Zug sein
It's not a candle, won't be a flame
Es ist keine Kerze, es wird keine Flamme sein
It's not a scandal, won't be a claim
Es ist kein Skandal, es wird keine Forderung sein
Cuz, what you sayin'?
Schätzchen, was sagst du da?
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
It's not a gamble, it's not a game
Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel
(It's not a gamble, it's not a game)
(Es ist kein Glücksspiel, es ist kein Spiel)





Writer(s): Anthony George Harris, Baldeep Singh Ghuman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.