presidente - Avenidas - traduction des paroles en allemand

Avenidas - Presidentetraduction en allemand




Avenidas
Alleen
Tengo tanto tiempo para verte a los ojos y decirte que la vida se me va
Ich habe so viel Zeit, um dir in die Augen zu sehen und dir zu sagen, dass mir das Leben entgleitet
Es escalofriante eso que tienes en mente y no perdona que mi sangre sea real
Es ist erschreckend, was du im Sinn hast, und es verzeiht nicht, dass mein Blut real ist
Por eso voy
Deshalb gehe ich
Por eso voy
Deshalb gehe ich
A hablar
Um zu sprechen
Y hablar
Und zu sprechen
Por eso voy
Deshalb gehe ich
Por eso voy
Deshalb gehe ich
A hablar
Um zu sprechen
Y hablar
Und zu sprechen
Frente a los suicidas con un balde con arena y una que otra disfrazada solo son
Vor den Selbstmördern mit einem Eimer Sand und der einen oder anderen Verkleidung, das sind sie nur
No tengas verguenza qué importa que se sepa falta vino y una gran revolución
Schäme dich nicht, was macht es schon, wenn es bekannt wird, es fehlt Wein und eine große Revolution
Por eso voy
Deshalb gehe ich
Por eso voy
Deshalb gehe ich
A hablar
Um zu sprechen
Y hablar
Und zu sprechen
Por eso voy
Deshalb gehe ich
Por eso voy
Deshalb gehe ich
A hablar
Um zu sprechen
Y hablar
Und zu sprechen
Provocar incendios en las grandes avenidas para que sientan cenizas en los pies
Brände auf den großen Alleen verursachen, damit sie Asche an den Füßen spüren
Hace más de un año que el viento me trenza el pelo yno resulta tan sencillo como ves
Seit mehr als einem Jahr flicht mir der Wind das Haar, und es ist nicht so einfach, wie du siehst
Ya lo han intentado disolverme con ideas y tareas y una estúpida pasión
Sie haben schon versucht, mich mit Ideen und Aufgaben und einer dummen Leidenschaft aufzulösen
No se han dado cuenta que la muerte me ha heredado joyería de fantasía y un ciclón
Sie haben nicht bemerkt, dass der Tod mir Fantasieschmuck und einen Wirbelsturm vererbt hat
Por eso voy
Deshalb gehe ich
Por eso voy
Deshalb gehe ich
A hablar
Um zu sprechen
Y hablar
Und zu sprechen





Writer(s): Priscila González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.