Pressa feat. Burna Bandz - Going Thru It - traduction des paroles en allemand

Going Thru It - Pressa , Burna Bandz traduction en allemand




Going Thru It
Mache was durch
Had to go and do some shit
Musste los und Scheiße bauen
Uh, had to go and do some dirt (do some dirt)
Uh, musste los und Drecksarbeit machen (Drecksarbeit machen)
Had to get it out the dirt (straight out the mud)
Musste es aus dem Dreck holen (direkt aus dem Schlamm)
Hope for the best, prepare for the worst
Hoffe das Beste, bereite dich auf das Schlimmste vor
You know the family come first (family first)
Du weißt, die Familie kommt zuerst (Familie zuerst)
I need that bag, even if it hurts (even if it hurts)
Ich brauche die Tasche, auch wenn es weh tut (auch wenn es weh tut)
It's drama time, it's time to get to work
Es ist Drama-Zeit, Zeit, an die Arbeit zu gehen
You know I'm ridin' passenger (skrrt)
Du weißt, ich fahre Beifahrer (skrrt)
Jump up, put a nigga in the hearse (straight in the hearse)
Spring auf, bring 'nen Nigga in den Leichenwagen (direkt in den Leichenwagen)
Yellow tape, my wassas on the lurk
Absperrband, meine Wassas sind auf der Lauer
We makin' sales like the clerk
Wir machen Verkäufe wie der Verkäufer
What you need? We got it over here (we got it here)
Was brauchst du? Wir haben es hier drüben (wir haben es hier)
And I don't want that shit if it ain't rare
Und ich will den Scheiß nicht, wenn er nicht selten ist
We in traffic, pulled up, got some killers in the Sprinter van (shooters in the-)
Wir sind im Verkehr, angehalten, haben Killer im Sprinter-Van (Schützen im-)
Fuckin' hoe's, they just be a fan of the gang
Ficken Hoes, die sind nur Fans der Gang
I've been on the road, I've been in and out the cities, yeah (yeah)
Ich war unterwegs, war in und aus den Städten, yeah (yeah)
I'm on the go, got a goal standin' in my path (got a goal)
Ich bin unterwegs, hab ein Ziel auf meinem Weg (hab ein Ziel)
Snub nose .38, spinnin', blow away (spend it all)
Stupsnase .38er, dreht sich, bläst weg (gib alles aus)
Get that bag and separate from the fuckin' fake (separation)
Hol die Tasche und trenn dich von den verdammten Falschen (Trennung)
They wanna see me shake, every move I make (every move I make)
Sie wollen mich zittern sehen, bei jeder Bewegung, die ich mache (jede Bewegung, die ich mache)
I'm in L.A. with Pressa, Tory, we pourin' Ace of Spades (pourin' Ace of Spades)
Ich bin in L.A. mit Pressa, Tory, wir schenken Ace of Spades ein (schenken Ace of Spades ein)
Tryna stay focused like my nigga Herbo say (like Herbo say)
Versuche konzentriert zu bleiben, wie mein Nigga Herbo sagt (wie Herbo sagt)
Hocus Pocus, get him gone out the way (get him out the way)
Hokus Pokus, schaff ihn aus dem Weg (schaff ihn aus dem Weg)
.30's loaded, shooters ain't gon' hesitate (ain't gon' hesitate)
.30er sind geladen, Schützen werden nicht zögern (werden nicht zögern)
I'm in motion, tryna flip all this weight (flip all this weight)
Ich bin in Bewegung, versuche all dieses Gewicht zu drehen (all dieses Gewicht zu drehen)
Niggas jokin', they don't mean a word they say (not a word they say, Press)
Niggas machen Witze, sie meinen kein Wort von dem, was sie sagen (kein Wort, was sie sagen, Press)
They're broke, man them niggas ain't gettin' paid (yeah, racks)
Sie sind pleite, Mann, diese Niggas werden nicht bezahlt (yeah, Racks)
Every day I chase a play, I need that shit today (press)
Jeden Tag jage ich einem Deal nach, ich brauche den Scheiß heute (press)
Tryna get it, gotta get it at the quickest rate (yeah, yeah, yeah)
Versuche es zu kriegen, muss es am schnellsten kriegen (yeah, yeah, yeah)
Yeah, money keep on comin' in differently
Yeah, Geld kommt immer anders rein
I got it in with Tom and his wife named Tiffany (check-check)
Ich hab's mit Tom und seiner Frau namens Tiffany am Laufen (check-check)
I ain't even breakin' down the enemy (my enemies, yeah)
Ich zerlege nicht mal den Feind (meine Feinde, yeah)
I keep it on me out in Europe 'cause this gun made in Germany (overseas)
Ich trage sie bei mir in Europa, weil diese Waffe in Deutschland hergestellt wurde (Übersee)
Hollows in this .30, you ain't makin' it through surgery (surgery)
Hohlspitzgeschosse in dieser .30er, du schaffst es nicht durch die Operation (Operation)
I be out in Van', might catch me out in Burnaby (Burnaby)
Ich bin draußen in Van', vielleicht erwischst du mich in Burnaby (Burnaby)
Pressa, I get hot when they try and hide respect for me
Pressa, ich werde heiß, wenn sie versuchen, den Respekt vor mir zu verbergen
Ain't no eliminatin' me, eliminate your enemies (yeah)
Mich kann man nicht eliminieren, eliminiere deine Feinde (yeah)
Kush and alcohol in my system
Kush und Alkohol in meinem System
Tell me, what you live for?
Sag mir, wofür lebst du?
He came back, then why you make him live for?
Er kam zurück, warum hast du ihn dann am Leben gelassen?
Money make these niggas 'blivious to the fact
Geld macht diese Niggas blind für die Tatsache
That they could still lose their life to the streets, so (goofy)
Dass sie ihr Leben immer noch auf der Straße verlieren könnten, also (Goofy)
So this gun leave a print in my hipbone (hipbone)
Also hinterlässt diese Waffe einen Abdruck an meinem Hüftknochen (Hüftknochen)
You know I got you on the drill, I'll watch your head cro' (my dawg)
Du weißt, ich hab dich beim Drill, ich pass auf deinen Kopf auf, Cro' (mein Dawg)
I got the opps super scared on they tip-toes (tip)
Ich hab die Opps super verängstigt auf Zehenspitzen (Tip)
And my Wassa leave a nigga in the funeral (who?)
Und mein Wassa lässt 'nen Nigga bei der Beerdigung (wer?)
And we so sav' (sav'), I need a bag (bag)
Und wir sind so sav' (sav'), ich brauche 'ne Tasche (Tasche)
If the streets gettin' hot, we take a cab (taxi)
Wenn die Straßen heiß werden, nehmen wir ein Taxi (Taxi)
I do a dance just for the cam (huh?)
Ich mache einen Tanz nur für die Kamera (huh?)
But nothin' ain't sweet behind the camera (rrah)
Aber nichts ist süß hinter der Kamera (rrah)
And they gon' lie like the crooked pastor (uh)
Und sie werden lügen wie der krumme Pastor (uh)
Broke bed casket with this ladder (dirty)
Leg ihn ins Grab mit dieser Leiter (dreckig)
Nothin' in this world that really matters (yeah)
Nichts auf dieser Welt zählt wirklich (yeah)
So I'ma put mind over matter
Also setze ich Geist über Materie
.13, kept a lil' .38 (ayy)
.13, hatte eine kleine .38er (ayy)
And we was in school when the opps gun was fake (ayy)
Und wir waren in der Schule, als die Waffe der Opps gefälscht war (ayy)
And now I'm lookin' back, man, these niggas really waste (waste)
Und jetzt schaue ich zurück, Mann, diese Niggas sind echt Verschwendung (Verschwendung)
Life, it ain't no joke when you goin' to the grave (yeah)
Das Leben ist kein Witz, wenn du ins Grab gehst (yeah)
And talkin' to God, just hope he can hear me
Und rede mit Gott, hoffe nur, er kann mich hören
Niggas, they bitch, ain't nothin' bitch 'round here
Niggas, sie benehmen sich wie Bitches, hier gibt's keine Bitches
And money make you go, but money make him 'pear
Und Geld bringt dich zum Gehen, aber Geld lässt ihn erscheinen
And money make him disappear, and then he reappear (yeah), mhmm
Und Geld lässt ihn verschwinden, und dann taucht er wieder auf (yeah), mhmm





Writer(s): Shamaury White, Trequan Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.