Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Thru It
Mache was durch
Had
to
go
and
do
some
shit
Musste
los
und
Scheiße
bauen
Uh,
had
to
go
and
do
some
dirt
(do
some
dirt)
Uh,
musste
los
und
Drecksarbeit
machen
(Drecksarbeit
machen)
Had
to
get
it
out
the
dirt
(straight
out
the
mud)
Musste
es
aus
dem
Dreck
holen
(direkt
aus
dem
Schlamm)
Hope
for
the
best,
prepare
for
the
worst
Hoffe
das
Beste,
bereite
dich
auf
das
Schlimmste
vor
You
know
the
family
come
first
(family
first)
Du
weißt,
die
Familie
kommt
zuerst
(Familie
zuerst)
I
need
that
bag,
even
if
it
hurts
(even
if
it
hurts)
Ich
brauche
die
Tasche,
auch
wenn
es
weh
tut
(auch
wenn
es
weh
tut)
It's
drama
time,
it's
time
to
get
to
work
Es
ist
Drama-Zeit,
Zeit,
an
die
Arbeit
zu
gehen
You
know
I'm
ridin'
passenger
(skrrt)
Du
weißt,
ich
fahre
Beifahrer
(skrrt)
Jump
up,
put
a
nigga
in
the
hearse
(straight
in
the
hearse)
Spring
auf,
bring
'nen
Nigga
in
den
Leichenwagen
(direkt
in
den
Leichenwagen)
Yellow
tape,
my
wassas
on
the
lurk
Absperrband,
meine
Wassas
sind
auf
der
Lauer
We
makin'
sales
like
the
clerk
Wir
machen
Verkäufe
wie
der
Verkäufer
What
you
need?
We
got
it
over
here
(we
got
it
here)
Was
brauchst
du?
Wir
haben
es
hier
drüben
(wir
haben
es
hier)
And
I
don't
want
that
shit
if
it
ain't
rare
Und
ich
will
den
Scheiß
nicht,
wenn
er
nicht
selten
ist
We
in
traffic,
pulled
up,
got
some
killers
in
the
Sprinter
van
(shooters
in
the-)
Wir
sind
im
Verkehr,
angehalten,
haben
Killer
im
Sprinter-Van
(Schützen
im-)
Fuckin'
hoe's,
they
just
be
a
fan
of
the
gang
Ficken
Hoes,
die
sind
nur
Fans
der
Gang
I've
been
on
the
road,
I've
been
in
and
out
the
cities,
yeah
(yeah)
Ich
war
unterwegs,
war
in
und
aus
den
Städten,
yeah
(yeah)
I'm
on
the
go,
got
a
goal
standin'
in
my
path
(got
a
goal)
Ich
bin
unterwegs,
hab
ein
Ziel
auf
meinem
Weg
(hab
ein
Ziel)
Snub
nose
.38,
spinnin',
blow
away
(spend
it
all)
Stupsnase
.38er,
dreht
sich,
bläst
weg
(gib
alles
aus)
Get
that
bag
and
separate
from
the
fuckin'
fake
(separation)
Hol
die
Tasche
und
trenn
dich
von
den
verdammten
Falschen
(Trennung)
They
wanna
see
me
shake,
every
move
I
make
(every
move
I
make)
Sie
wollen
mich
zittern
sehen,
bei
jeder
Bewegung,
die
ich
mache
(jede
Bewegung,
die
ich
mache)
I'm
in
L.A.
with
Pressa,
Tory,
we
pourin'
Ace
of
Spades
(pourin'
Ace
of
Spades)
Ich
bin
in
L.A.
mit
Pressa,
Tory,
wir
schenken
Ace
of
Spades
ein
(schenken
Ace
of
Spades
ein)
Tryna
stay
focused
like
my
nigga
Herbo
say
(like
Herbo
say)
Versuche
konzentriert
zu
bleiben,
wie
mein
Nigga
Herbo
sagt
(wie
Herbo
sagt)
Hocus
Pocus,
get
him
gone
out
the
way
(get
him
out
the
way)
Hokus
Pokus,
schaff
ihn
aus
dem
Weg
(schaff
ihn
aus
dem
Weg)
.30's
loaded,
shooters
ain't
gon'
hesitate
(ain't
gon'
hesitate)
.30er
sind
geladen,
Schützen
werden
nicht
zögern
(werden
nicht
zögern)
I'm
in
motion,
tryna
flip
all
this
weight
(flip
all
this
weight)
Ich
bin
in
Bewegung,
versuche
all
dieses
Gewicht
zu
drehen
(all
dieses
Gewicht
zu
drehen)
Niggas
jokin',
they
don't
mean
a
word
they
say
(not
a
word
they
say,
Press)
Niggas
machen
Witze,
sie
meinen
kein
Wort
von
dem,
was
sie
sagen
(kein
Wort,
was
sie
sagen,
Press)
They're
broke,
man
them
niggas
ain't
gettin'
paid
(yeah,
racks)
Sie
sind
pleite,
Mann,
diese
Niggas
werden
nicht
bezahlt
(yeah,
Racks)
Every
day
I
chase
a
play,
I
need
that
shit
today
(press)
Jeden
Tag
jage
ich
einem
Deal
nach,
ich
brauche
den
Scheiß
heute
(press)
Tryna
get
it,
gotta
get
it
at
the
quickest
rate
(yeah,
yeah,
yeah)
Versuche
es
zu
kriegen,
muss
es
am
schnellsten
kriegen
(yeah,
yeah,
yeah)
Yeah,
money
keep
on
comin'
in
differently
Yeah,
Geld
kommt
immer
anders
rein
I
got
it
in
with
Tom
and
his
wife
named
Tiffany
(check-check)
Ich
hab's
mit
Tom
und
seiner
Frau
namens
Tiffany
am
Laufen
(check-check)
I
ain't
even
breakin'
down
the
enemy
(my
enemies,
yeah)
Ich
zerlege
nicht
mal
den
Feind
(meine
Feinde,
yeah)
I
keep
it
on
me
out
in
Europe
'cause
this
gun
made
in
Germany
(overseas)
Ich
trage
sie
bei
mir
in
Europa,
weil
diese
Waffe
in
Deutschland
hergestellt
wurde
(Übersee)
Hollows
in
this
.30,
you
ain't
makin'
it
through
surgery
(surgery)
Hohlspitzgeschosse
in
dieser
.30er,
du
schaffst
es
nicht
durch
die
Operation
(Operation)
I
be
out
in
Van',
might
catch
me
out
in
Burnaby
(Burnaby)
Ich
bin
draußen
in
Van',
vielleicht
erwischst
du
mich
in
Burnaby
(Burnaby)
Pressa,
I
get
hot
when
they
try
and
hide
respect
for
me
Pressa,
ich
werde
heiß,
wenn
sie
versuchen,
den
Respekt
vor
mir
zu
verbergen
Ain't
no
eliminatin'
me,
eliminate
your
enemies
(yeah)
Mich
kann
man
nicht
eliminieren,
eliminiere
deine
Feinde
(yeah)
Kush
and
alcohol
in
my
system
Kush
und
Alkohol
in
meinem
System
Tell
me,
what
you
live
for?
Sag
mir,
wofür
lebst
du?
He
came
back,
then
why
you
make
him
live
for?
Er
kam
zurück,
warum
hast
du
ihn
dann
am
Leben
gelassen?
Money
make
these
niggas
'blivious
to
the
fact
Geld
macht
diese
Niggas
blind
für
die
Tatsache
That
they
could
still
lose
their
life
to
the
streets,
so
(goofy)
Dass
sie
ihr
Leben
immer
noch
auf
der
Straße
verlieren
könnten,
also
(Goofy)
So
this
gun
leave
a
print
in
my
hipbone
(hipbone)
Also
hinterlässt
diese
Waffe
einen
Abdruck
an
meinem
Hüftknochen
(Hüftknochen)
You
know
I
got
you
on
the
drill,
I'll
watch
your
head
cro'
(my
dawg)
Du
weißt,
ich
hab
dich
beim
Drill,
ich
pass
auf
deinen
Kopf
auf,
Cro'
(mein
Dawg)
I
got
the
opps
super
scared
on
they
tip-toes
(tip)
Ich
hab
die
Opps
super
verängstigt
auf
Zehenspitzen
(Tip)
And
my
Wassa
leave
a
nigga
in
the
funeral
(who?)
Und
mein
Wassa
lässt
'nen
Nigga
bei
der
Beerdigung
(wer?)
And
we
so
sav'
(sav'),
I
need
a
bag
(bag)
Und
wir
sind
so
sav'
(sav'),
ich
brauche
'ne
Tasche
(Tasche)
If
the
streets
gettin'
hot,
we
take
a
cab
(taxi)
Wenn
die
Straßen
heiß
werden,
nehmen
wir
ein
Taxi
(Taxi)
I
do
a
dance
just
for
the
cam
(huh?)
Ich
mache
einen
Tanz
nur
für
die
Kamera
(huh?)
But
nothin'
ain't
sweet
behind
the
camera
(rrah)
Aber
nichts
ist
süß
hinter
der
Kamera
(rrah)
And
they
gon'
lie
like
the
crooked
pastor
(uh)
Und
sie
werden
lügen
wie
der
krumme
Pastor
(uh)
Broke
bed
casket
with
this
ladder
(dirty)
Leg
ihn
ins
Grab
mit
dieser
Leiter
(dreckig)
Nothin'
in
this
world
that
really
matters
(yeah)
Nichts
auf
dieser
Welt
zählt
wirklich
(yeah)
So
I'ma
put
mind
over
matter
Also
setze
ich
Geist
über
Materie
.13,
kept
a
lil'
.38
(ayy)
.13,
hatte
eine
kleine
.38er
(ayy)
And
we
was
in
school
when
the
opps
gun
was
fake
(ayy)
Und
wir
waren
in
der
Schule,
als
die
Waffe
der
Opps
gefälscht
war
(ayy)
And
now
I'm
lookin'
back,
man,
these
niggas
really
waste
(waste)
Und
jetzt
schaue
ich
zurück,
Mann,
diese
Niggas
sind
echt
Verschwendung
(Verschwendung)
Life,
it
ain't
no
joke
when
you
goin'
to
the
grave
(yeah)
Das
Leben
ist
kein
Witz,
wenn
du
ins
Grab
gehst
(yeah)
And
talkin'
to
God,
just
hope
he
can
hear
me
Und
rede
mit
Gott,
hoffe
nur,
er
kann
mich
hören
Niggas,
they
bitch,
ain't
nothin'
bitch
'round
here
Niggas,
sie
benehmen
sich
wie
Bitches,
hier
gibt's
keine
Bitches
And
money
make
you
go,
but
money
make
him
'pear
Und
Geld
bringt
dich
zum
Gehen,
aber
Geld
lässt
ihn
erscheinen
And
money
make
him
disappear,
and
then
he
reappear
(yeah),
mhmm
Und
Geld
lässt
ihn
verschwinden,
und
dann
taucht
er
wieder
auf
(yeah),
mhmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shamaury White, Trequan Brown
Album
Prestige
date de sortie
16-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.