Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
niggas
want
to
kill
me
and
what?
Diese
Typen
wollen
mich
töten,
na
und?
I
dip
for
bro
why
these
niggas
say
I'm
snakey
if
Ich
steh'
für
meinen
Bro
ein,
warum
sagen
diese
Typen,
ich
sei
hinterhältig,
wenn
These
niggas
selfish
ask
'em
what
they
doing
for
me
and
Diese
Typen
egoistisch
sind,
frag
sie,
was
sie
für
mich
tun,
und
If
it's
for
Brodie
don't
put
anything
before
me
and
Wenn
es
für
Brodie
ist,
stell
nichts
über
mich,
und
They
slid
on
me
and
got
hit
by
my
dragon
init
Sie
sind
auf
mich
zugerollt
und
wurden
von
meinem
Drachen
getroffen,
ne?
That's
my
dawg
and
that's
my
snakey
and
that's
my
dragon
init
Das
ist
mein
Kumpel
und
das
ist
mein
Hinterhältiger
und
das
ist
mein
Drache,
ne?
That
30
clip
in
the
Glock
it
start
dragging
init
Das
30er-Magazin
in
der
Glock,
es
fängt
an
zu
schleifen,
ne?
He
lost
his
temper
like
a
dragon
started
firing
Er
verlor
die
Beherrschung
wie
ein
Drache,
fing
an
zu
feuern.
Aye,
what
you
do
for
the
gang
Aye,
was
tust
du
für
die
Gang?
Heard
your
packs
selling
sissy
lane
Hab
gehört,
deine
Päckchen
verkaufen
sich
auf
der
Weichei-Schiene.
Heard
shots
you
got
in
your
mag
and
Hab
gehört,
Schüsse,
die
du
in
deinem
Magazin
hast,
und
Aye,
aye,
aye,
aye
Aye,
aye,
aye,
aye
Fuck
your
big
homie
and
fuck
a
opp
Scheiß
auf
deinen
großen
Homie
und
scheiß
auf
einen
Opp.
Told
my
youngin'
go
circle
the
block
Hab
meinem
Jungen
gesagt,
er
soll
den
Block
umkreisen.
I
cannot
pebbles
and
rocks
Ich
kann
mich
nicht
mit
Kleinkram
abgeben.
I
only
think
'bout
ho's
Ich
denke
nur
an
Hoes.
And
I
only
spend
on
clothes
Und
ich
gebe
nur
für
Klamotten
aus.
And
I
only
smell
the
broker
Und
ich
rieche
nur
die
Pleitegeier.
This
money,
plenty
of
rack
Dieses
Geld,
massig
Bündel.
She
really
gang
'cause
plenty
of
rack
Sie
ist
echt
Gang,
denn
sie
hat
massig
Bündel.
She
in
the
field
'cause
plenty
of
traps
and
Sie
ist
im
Feld,
denn
es
gibt
massig
Fallen/Spots,
und
Money
your
hand
Geld
in
deiner
Hand.
Where
I'm
from
you
get
your
money
flat
Wo
ich
herkomme,
kriegst
du
dein
Geld
glatt.
And
I
don't
got
a
problem
with
cash
Und
ich
habe
kein
Problem
mit
Cash.
Last
problem
got
solved
like
magic
Das
letzte
Problem
wurde
wie
durch
Magie
gelöst.
Turn
myself
from
boy
to
a
man
Habe
mich
vom
Jungen
zum
Mann
gemacht.
Turn
myself
from
boy
to
a
man
Habe
mich
vom
Jungen
zum
Mann
gemacht.
Shoot
my
gun
like
clank,
clank,
clank
Schieße
meine
Waffe
wie
Klank,
Klank,
Klank.
Aye,
we
not
shooting
like
dominoes
Aye,
wir
schießen
nicht
wie
Dominosteine.
We
not
shooting
we
got
to
go
Wir
schießen
nicht,
wir
müssen
los.
These
opp
niggas
they
got
to
go
Diese
Opp-Typen,
sie
müssen
gehen.
Never
broke
the
Wassa
code
Habe
nie
den
Wassa-Kodex
gebrochen.
That's
my
dragon,
ho
Das
ist
mein
Drache,
Ho.
That's
my
dragon
and
he
flammable
Das
ist
mein
Drache
und
er
ist
entflammbar/hitzig.
They
slid
on
me
and
got
hit
by
my
dragon
init
Sie
sind
auf
mich
zugerollt
und
wurden
von
meinem
Drachen
getroffen,
ne?
That's
my
dawg
and
that's
my
snakey
and
that's
my
dragon
init
Das
ist
mein
Kumpel
und
das
ist
mein
Hinterhältiger
und
das
ist
mein
Drache,
ne?
That
30
clip
in
the
Glock
it
start
dragging
init
Das
30er-Magazin
in
der
Glock,
es
fängt
an
zu
schleifen,
ne?
He
lost
his
temper
like
a
dragon
started
firing
Er
verlor
die
Beherrschung
wie
ein
Drache,
fing
an
zu
feuern.
They
slid
on
me
and
got
hit
by
my
dragon
init
Sie
sind
auf
mich
zugerollt
und
wurden
von
meinem
Drachen
getroffen,
ne?
That's
my
dawg
and
that's
my
snakey
and
that's
my
dragon
init
Das
ist
mein
Kumpel
und
das
ist
mein
Hinterhältiger
und
das
ist
mein
Drache,
ne?
That
30
clip
in
the
Glock
it
start
dragging
init
Das
30er-Magazin
in
der
Glock,
es
fängt
an
zu
schleifen,
ne?
He
lost
his
temper
like
a
dragon
started
firing
Er
verlor
die
Beherrschung
wie
ein
Drache,
fing
an
zu
feuern.
Aye,
uh,
got
to
stay
ahead
of
the
game
Aye,
uh,
muss
dem
Spiel
voraus
sein.
My
druggy
ain't
ready
for
flame
Mein
Drogensüchtiger
ist
nicht
bereit
für
die
Flamme.
My
O,
my
eight
Mein
O,
meine
Achtel
(Unze).
My
coke,
still
peng
Mein
Koks,
immer
noch
top.
My
forces,
cocaine
Meine
Forces,
Kokain-weiß.
Plug
threw
it
up
on
face
Der
Plug
hat's
mir
direkt
vor
die
Nase
gehalten.
I
used
to
trap
at
Dave's
and
Früher
habe
ich
bei
Dave
gedealt,
und
I'll
do
it
again
Ich
würde
es
wieder
tun.
Glock
at
the
back
of
the
Benz
and
Glock
im
Heck
des
Benz,
und
Fell
in
love
with
the
ice
Hab
mich
ins
Eis
verliebt.
'Cause
a
nigga
really
came
from
an
age
and
Weil
ein
Typ
wirklich
aus
'ner
harten
Zeit
kommt,
und
You
know
how
it
go,
get
money
if
you
not
on
parole
and
Du
weißt,
wie
es
läuft,
mach
Geld,
wenn
du
nicht
auf
Bewährung
bist,
und
I
ain't
need
shit,
I
swear
all
I
need
was
dope
and
Ich
brauchte
keinen
Scheiß,
ich
schwöre,
alles,
was
ich
brauchte,
war
Dope,
und
Merecedes
coupe,
I
fell
off
the
roof
Mercedes
Coupé,
ich
fiel
vom
Dach.
Block
boy,
play
your
block
teach
a
lil'
nigga
how
to
shoot
and
Blockjunge,
spiel
in
deinem
Block,
bring
einem
kleinen
Typen
bei,
wie
man
schießt,
und
Back
to
the
hood
'cause
that's
the
only
place
we
knew
and
Zurück
in
die
Hood,
denn
das
ist
der
einzige
Ort,
den
wir
kannten,
und
I'd
hate
me
too,
made
noise
like
run
the
tune
and
Ich
würde
mich
auch
hassen,
machte
Lärm
wie
"spiel
den
Track
nochmal",
und
My
diamonds
flossed,
I
got
the
wauce
Meine
Diamanten
protzen,
ich
hab
den
Saft/Style.
Look
at
my
watch,
look
like
a
clock
Schau
auf
meine
Uhr,
sieht
aus
wie
eine
(teure)
Uhr.
We
get
it
off,
Pressa
escobar,
aye
Wir
bringen
es
an
den
Mann,
Pressa
Escobar,
aye.
They
say
we
are
them
play
against
the
odds
and
Sie
sagen,
wir
sind
die,
die
gegen
alle
Widerstände
spielen,
und
Fuck
a
opp,
my
opps
they
scared,
they
soft
and
Scheiß
auf
einen
Opp,
meine
Opps
haben
Angst,
sie
sind
Weicheier,
und
Fuck
your
brick,
fuck
a
plug
I
need
a
socket
Scheiß
auf
deinen
Ziegelstein,
scheiß
auf
einen
Plug,
ich
brauche
eine
Steckdose/den
direkten
Anschluss.
Fuck
a
snake,
fuck
a
bird,
fuck
your
closet
Scheiß
auf
eine
Schlange,
scheiß
auf
einen
Vogel,
scheiß
auf
deinen
Schrank/deine
Fassade.
My
drink
got
blood
on
his
clothes
he
should
play
for
Rockets
Mein
Drink
hat
Blut
auf
seinen
Klamotten,
er
sollte
für
die
Rockets
spielen.
They
slid
on
me
and
got
hit
by
my
dragon
init
Sie
sind
auf
mich
zugerollt
und
wurden
von
meinem
Drachen
getroffen,
ne?
That's
my
dawg
and
that's
my
snakey
and
that's
my
dragon
init
Das
ist
mein
Kumpel
und
das
ist
mein
Hinterhältiger
und
das
ist
mein
Drache,
ne?
That
30
clip
in
the
Glock
it
start
dragging
init
Das
30er-Magazin
in
der
Glock,
es
fängt
an
zu
schleifen,
ne?
He
lost
his
temper
like
a
dragon
started
firing
Er
verlor
die
Beherrschung
wie
ein
Drache,
fing
an
zu
feuern.
They
slid
on
me
and
got
hit
by
my
dragon
init
Sie
sind
auf
mich
zugerollt
und
wurden
von
meinem
Drachen
getroffen,
ne?
That's
my
dawg
and
that's
my
snakey
and
that's
my
dragon
init
Das
ist
mein
Kumpel
und
das
ist
mein
Hinterhältiger
und
das
ist
mein
Drache,
ne?
That
30
clip
in
the
Glock
it
start
dragging
init
Das
30er-Magazin
in
der
Glock,
es
fängt
an
zu
schleifen,
ne?
He
lost
his
temper
like
a
dragon
started
firing
Er
verlor
die
Beherrschung
wie
ein
Drache,
fing
an
zu
feuern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quinton Gardner
Album
Prestige
date de sortie
16-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.