Pressa - Dragon - traduction des paroles en allemand

Dragon - Pressatraduction en allemand




Dragon
Drache
So what?
Na und?
These niggas want to kill me and what?
Diese Typen wollen mich töten, na und?
I dip for bro why these niggas say I'm snakey if
Ich steh' für meinen Bro ein, warum sagen diese Typen, ich sei hinterhältig, wenn
These niggas selfish ask 'em what they doing for me and
Diese Typen egoistisch sind, frag sie, was sie für mich tun, und
If it's for Brodie don't put anything before me and
Wenn es für Brodie ist, stell nichts über mich, und
They slid on me and got hit by my dragon init
Sie sind auf mich zugerollt und wurden von meinem Drachen getroffen, ne?
That's my dawg and that's my snakey and that's my dragon init
Das ist mein Kumpel und das ist mein Hinterhältiger und das ist mein Drache, ne?
That 30 clip in the Glock it start dragging init
Das 30er-Magazin in der Glock, es fängt an zu schleifen, ne?
He lost his temper like a dragon started firing
Er verlor die Beherrschung wie ein Drache, fing an zu feuern.
Aye, what you do for the gang
Aye, was tust du für die Gang?
Heard your packs selling sissy lane
Hab gehört, deine Päckchen verkaufen sich auf der Weichei-Schiene.
Heard shots you got in your mag and
Hab gehört, Schüsse, die du in deinem Magazin hast, und
Aye, aye, aye, aye
Aye, aye, aye, aye
Fuck your big homie and fuck a opp
Scheiß auf deinen großen Homie und scheiß auf einen Opp.
Told my youngin' go circle the block
Hab meinem Jungen gesagt, er soll den Block umkreisen.
I cannot pebbles and rocks
Ich kann mich nicht mit Kleinkram abgeben.
I only think 'bout ho's
Ich denke nur an Hoes.
And I only spend on clothes
Und ich gebe nur für Klamotten aus.
And I only smell the broker
Und ich rieche nur die Pleitegeier.
This money, plenty of rack
Dieses Geld, massig Bündel.
She really gang 'cause plenty of rack
Sie ist echt Gang, denn sie hat massig Bündel.
She in the field 'cause plenty of traps and
Sie ist im Feld, denn es gibt massig Fallen/Spots, und
Money your hand
Geld in deiner Hand.
Where I'm from you get your money flat
Wo ich herkomme, kriegst du dein Geld glatt.
And I don't got a problem with cash
Und ich habe kein Problem mit Cash.
Last problem got solved like magic
Das letzte Problem wurde wie durch Magie gelöst.
Turn myself from boy to a man
Habe mich vom Jungen zum Mann gemacht.
Turn myself from boy to a man
Habe mich vom Jungen zum Mann gemacht.
Shoot my gun like clank, clank, clank
Schieße meine Waffe wie Klank, Klank, Klank.
Aye, we not shooting like dominoes
Aye, wir schießen nicht wie Dominosteine.
We not shooting we got to go
Wir schießen nicht, wir müssen los.
These opp niggas they got to go
Diese Opp-Typen, sie müssen gehen.
Never broke the Wassa code
Habe nie den Wassa-Kodex gebrochen.
That's my dragon, ho
Das ist mein Drache, Ho.
That's my dragon and he flammable
Das ist mein Drache und er ist entflammbar/hitzig.
They slid on me and got hit by my dragon init
Sie sind auf mich zugerollt und wurden von meinem Drachen getroffen, ne?
That's my dawg and that's my snakey and that's my dragon init
Das ist mein Kumpel und das ist mein Hinterhältiger und das ist mein Drache, ne?
That 30 clip in the Glock it start dragging init
Das 30er-Magazin in der Glock, es fängt an zu schleifen, ne?
He lost his temper like a dragon started firing
Er verlor die Beherrschung wie ein Drache, fing an zu feuern.
They slid on me and got hit by my dragon init
Sie sind auf mich zugerollt und wurden von meinem Drachen getroffen, ne?
That's my dawg and that's my snakey and that's my dragon init
Das ist mein Kumpel und das ist mein Hinterhältiger und das ist mein Drache, ne?
That 30 clip in the Glock it start dragging init
Das 30er-Magazin in der Glock, es fängt an zu schleifen, ne?
He lost his temper like a dragon started firing
Er verlor die Beherrschung wie ein Drache, fing an zu feuern.
Aye, uh, got to stay ahead of the game
Aye, uh, muss dem Spiel voraus sein.
My druggy ain't ready for flame
Mein Drogensüchtiger ist nicht bereit für die Flamme.
My O, my eight
Mein O, meine Achtel (Unze).
My coke, still peng
Mein Koks, immer noch top.
My forces, cocaine
Meine Forces, Kokain-weiß.
Plug threw it up on face
Der Plug hat's mir direkt vor die Nase gehalten.
I used to trap at Dave's and
Früher habe ich bei Dave gedealt, und
I'll do it again
Ich würde es wieder tun.
Glock at the back of the Benz and
Glock im Heck des Benz, und
Fell in love with the ice
Hab mich ins Eis verliebt.
'Cause a nigga really came from an age and
Weil ein Typ wirklich aus 'ner harten Zeit kommt, und
You know how it go, get money if you not on parole and
Du weißt, wie es läuft, mach Geld, wenn du nicht auf Bewährung bist, und
I ain't need shit, I swear all I need was dope and
Ich brauchte keinen Scheiß, ich schwöre, alles, was ich brauchte, war Dope, und
Merecedes coupe, I fell off the roof
Mercedes Coupé, ich fiel vom Dach.
Block boy, play your block teach a lil' nigga how to shoot and
Blockjunge, spiel in deinem Block, bring einem kleinen Typen bei, wie man schießt, und
Back to the hood 'cause that's the only place we knew and
Zurück in die Hood, denn das ist der einzige Ort, den wir kannten, und
I'd hate me too, made noise like run the tune and
Ich würde mich auch hassen, machte Lärm wie "spiel den Track nochmal", und
My diamonds flossed, I got the wauce
Meine Diamanten protzen, ich hab den Saft/Style.
Look at my watch, look like a clock
Schau auf meine Uhr, sieht aus wie eine (teure) Uhr.
We get it off, Pressa escobar, aye
Wir bringen es an den Mann, Pressa Escobar, aye.
They say we are them play against the odds and
Sie sagen, wir sind die, die gegen alle Widerstände spielen, und
Fuck a opp, my opps they scared, they soft and
Scheiß auf einen Opp, meine Opps haben Angst, sie sind Weicheier, und
Fuck your brick, fuck a plug I need a socket
Scheiß auf deinen Ziegelstein, scheiß auf einen Plug, ich brauche eine Steckdose/den direkten Anschluss.
Fuck a snake, fuck a bird, fuck your closet
Scheiß auf eine Schlange, scheiß auf einen Vogel, scheiß auf deinen Schrank/deine Fassade.
My drink got blood on his clothes he should play for Rockets
Mein Drink hat Blut auf seinen Klamotten, er sollte für die Rockets spielen.
They slid on me and got hit by my dragon init
Sie sind auf mich zugerollt und wurden von meinem Drachen getroffen, ne?
That's my dawg and that's my snakey and that's my dragon init
Das ist mein Kumpel und das ist mein Hinterhältiger und das ist mein Drache, ne?
That 30 clip in the Glock it start dragging init
Das 30er-Magazin in der Glock, es fängt an zu schleifen, ne?
He lost his temper like a dragon started firing
Er verlor die Beherrschung wie ein Drache, fing an zu feuern.
They slid on me and got hit by my dragon init
Sie sind auf mich zugerollt und wurden von meinem Drachen getroffen, ne?
That's my dawg and that's my snakey and that's my dragon init
Das ist mein Kumpel und das ist mein Hinterhältiger und das ist mein Drache, ne?
That 30 clip in the Glock it start dragging init
Das 30er-Magazin in der Glock, es fängt an zu schleifen, ne?
He lost his temper like a dragon started firing
Er verlor die Beherrschung wie ein Drache, fing an zu feuern.





Writer(s): Quinton Gardner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.