Presuntos Implicados - Cada Historia (con Ana Torroja) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Presuntos Implicados - Cada Historia (con Ana Torroja)




Cada Historia (con Ana Torroja)
Every Story (with Ana Torroja)
Una dulce sensación cautivó su joven,
A sweet sensation captured your young,
Frágil corazón de mujer
Fragile heart of a woman
Se dejó abrazar entre besos y silencio
She let herself be embraced between kisses and silence
Conoció el amor en su piel.
She knew love in her skin.
Era tan hermoso caminar hacia ningún lugar
It was so beautiful to walk towards nowhere
Confundiendo sueño y realidad, todo era verdad,
Confusing dreams and reality, everything was true,
No había nada por lo que rezar, si acaso una oración
There was nothing to pray for, except perhaps a prayer
Suplicando la continuidad de aquella sensación.
Begging for the continuation of that feeling.
Es tan triste recordar
It's so sad to remember
Que cada historia tiene su final.
That every story has an end.
Como sol de amanecer hay que nacer
Like the sun of dawn, we must be born
Partiendo del ayer.
Starting from yesterday.
Es muy triste recordar
It's so sad to remember
Que cada historia tiene su final.
That every story has an end.
Poco a poco se quebró la dulzura de ese amor,
Little by little the sweetness of that love broke,
Algún día perdió su poder.
One day it lost its power.
Y el final llegó, entre lágrimas el tiempo
And the end came, between tears the time
Todo lo acabó por romper.
Ended up breaking everything.
Se hizo tan penoso caminar hacia ningún lugar
It became so painful to walk towards nowhere
Distinguiendo sueño y realidad, ¿cuál es la verdad?
Distinguishing between dreams and reality, what is the truth?
Aún quedaba tanto que pedir en cada oración
There was still so much to ask for in every prayer
Suplicando volver a sentir la dulce sensación.
Begging to feel that sweet sensation again.
Es tan triste recordar
It's so sad to remember
Que cada historia tiene su final.
That every story has an end.
Como sol de amanecer hay que nacer
Like the sun of dawn, we must be born
Partiendo del ayer.
Starting from yesterday.
Lejos en el horizonte donde nada se perdió
Far on the horizon where nothing was lost
Dibujamos las palabras de amor,
We draw the words of love,
Con la voz, de amor, de adiós.
With the voice of love, of goodbye.
Presuntos Implicados
Presuntos Implicados





Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz, Soledad Gimenez Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.