Presuntos Implicados - Calor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Presuntos Implicados - Calor




Calor
Heat
Hace calor
It's hot
Y arden esta noche esos momentos de ayer
And those moments of yesterday burn tonight
Hace tiempo
Long ago
Que te digo lo que pienso casi sin querer
I tell you what I think almost without wanting to
Es que hace calor
Because it's hot
Agua de los mares hielo en un iceberg
Water from the seas ice on an iceberg
Cascadas y ríos
Waterfalls and rivers
Que a saltos escapan, huyen y nadie los puede beber
That escape in jumps, flee and no one can drink them
Pero a tu lado
But by your side
El calor se pasará
The heat will pass
Y es que sospecho
And I suspect
Que no es calor que es soledad
That it's not heat, it's loneliness
Hace calor
It's hot
Sube la temperatura se deshace la piel
The temperature rises, the skin melts
Hace tiempo
Long ago
Se me antoja que te quiero más de lo que vas a merecer
I feel like I love you more than you deserve
Y es que hace calor
And because it's hot
Rebosa en la cocina, brota en un manantial
It overflows in the kitchen, it springs up in a spring
Glaciares y fuentes
Glaciers and fountains
Se escurren y hierven vapor en el aire así debe ser
They drain and boil, steam in the air, that's how it should be
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
It's the fire in the embers of my entrails
Es la fiebre que va a crecer
It's the fever that will grow
Pero hasta el diablo se las apaña
But even the devil manages
Para calmar su sed
To quench his thirst
Pero a tu lado
But by your side
El calor pasará
The heat will pass
Y es que sospecho
And I suspect
Que esto no es calor que es soledad
That it's not heat, it's loneliness
Hace calor
It's hot
Tengo calor
I'm hot
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
It's the fire in the embers of my entrails
Es la fiebre de que va a crecer
It's the fever that will grow
Pero hasta el diablo se las apaña
But even the devil manages
Para calmar su sed
To quench his thirst
Dime algo suave
Tell me something soft
Algo que no me haga enrojecer
Something that doesn't make me blush
Dime algo fresco
Tell me something fresh
Y que sea diferente esta vez
And let it be different this time
Hace calor
It's hot
Y se derriten las palabras como el humo al arder
And the words melt like smoke when it burns
Hace calor
It's hot
Nieve que se funde el agua empieza a correr
Snow that melts water begins to run
Glaciares y fuentes
Glaciers and fountains
Se escurren y hierven vapor en el aire así debe ser
They drain and boil, steam in the air, that's how it should be
Pero a tu lado
But by your side
El calor pasará
The heat will pass
Y es que sospecho
And I suspect
Que esto no es calor que es soledad
That it's not heat, it's loneliness
Hace calor
It's hot
Tengo calor
I'm hot
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
It's the fire in the embers of my entrails
Es la fiebre de que va a crecer
It's the fever that will grow
Pero hasta el diablo se las apaña
But even the devil manages
Para calmar su sed
To quench his thirst
Y yo que...? y yo que...?
And what about me...? and what about me...?





Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.