Presuntos Implicados - Calor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Presuntos Implicados - Calor




Calor
Жарко
Hace calor
Жарко
Y arden esta noche esos momentos de ayer
И эти моменты вчерашних дней сейчас сгорают
Hace tiempo
Давно не говорил,
Que te digo lo que pienso casi sin querer
Что думаю о тебе, почти невольно
Es que hace calor
Ведь жарко
Agua de los mares hielo en un iceberg
В морях вода, во льдах айсберга
Cascadas y ríos
Водопады и реки
Que a saltos escapan, huyen y nadie los puede beber
Легко убегают, исчезают, и никто не может их испить
Pero a tu lado
Но рядом с тобой
El calor se pasará
Жара пройдет
Y es que sospecho
И я подозреваю
Que no es calor que es soledad
Что это не жар, что это одиночество
Hace calor
Жарко
Sube la temperatura se deshace la piel
Температура повышается, кожа тает
Hace tiempo
Давно
Se me antoja que te quiero más de lo que vas a merecer
Мне кажется, что я люблю тебя больше, чем ты того заслуживаешь
Y es que hace calor
Ведь жарко
Rebosa en la cocina, brota en un manantial
На кухне кипит, в роднике бьет
Glaciares y fuentes
Ледники и фонтаны
Se escurren y hierven vapor en el aire así debe ser
Истекают и кипят, пар в воздухе, так и должно быть
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
Это огонь в очаге моих внутренностей
Es la fiebre que va a crecer
Это жар, который растет
Pero hasta el diablo se las apaña
Но даже дьявол находит способ
Para calmar su sed
Утолить свою жажду
Pero a tu lado
Но рядом с тобой
El calor pasará
Жара пройдет
Y es que sospecho
И я подозреваю
Que esto no es calor que es soledad
Что это не жар, что это одиночество
Hace calor
Жарко
Tengo calor
Мне жарко
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
Это огонь в очаге моих внутренностей
Es la fiebre de que va a crecer
Это жар, который растет
Pero hasta el diablo se las apaña
Но даже дьявол находит способ
Para calmar su sed
Утолить свою жажду
Dime algo suave
Скажи мне что-нибудь приятное
Algo que no me haga enrojecer
Что-нибудь, что не заставит меня покраснеть
Dime algo fresco
Скажи мне что-нибудь свежее
Y que sea diferente esta vez
И пусть на этот раз все будет по-другому
Hace calor
Жарко
Y se derriten las palabras como el humo al arder
И слова тают, как дым при горении
Hace calor
Жарко
Nieve que se funde el agua empieza a correr
Снег тает, вода начинает течь
Glaciares y fuentes
Ледники и фонтаны
Se escurren y hierven vapor en el aire así debe ser
Истекают и кипят, пар в воздухе, так и должно быть
Pero a tu lado
Но рядом с тобой
El calor pasará
Жара пройдет
Y es que sospecho
И я подозреваю
Que esto no es calor que es soledad
Что это не жар, что это одиночество
Hace calor
Жарко
Tengo calor
Мне жарко
Es el fuego en la lumbre de mis entrañas
Это огонь в очаге моих внутренностей
Es la fiebre de que va a crecer
Это жар, который растет
Pero hasta el diablo se las apaña
Но даже дьявол находит способ
Para calmar su sed
Утолить свою жажду
Y yo que...? y yo que...?
А я что…? А я что…?





Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.