Presuntos Implicados - Esperare - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Presuntos Implicados - Esperare - En Vivo




Esperare - En Vivo
Буду ждать - вживую
Esperaré a que sientas lo mismo que yo,
Буду ждать, когда ты почувствуешь то же, что и я,
A que a la luna la mires del mismo color.
Когда ты будешь смотреть на луну тем же цветом.
Esperaré que adivines mis versos de amor
Буду ждать, когда ты угадаешь мои любовные стихи,
Y a que en mis brazos encuentres calor
И когда в моих объятиях ты найдешь тепло.
Esperaré a que vayas por donde yo voy,
Буду ждать, когда ты пойдешь туда, куда иду я,
A que tu alma me des como yo te la doy.
Когда ты отдашь мне свою душу, как я отдаю тебе свою.
Esperaré a que aprendas de noche a soñar,
Буду ждать, когда ты научишься мечтать по ночам,
A que de pronto me quieras besar.
Когда ты вдруг захочешь поцеловать меня.
Esperaré que las manos me quieras tomar,
Буду ждать, когда ты захочешь взять меня за руки,
Que en tu recuerdo me quieras por siempre llevar,
Когда ты захочешь хранить меня в своей памяти навсегда,
Que mi presencia sea el mundo que quieras sentir,
Когда мое присутствие станет миром, который ты захочешь чувствовать,
Que un día no puedas sin mi amor vivir.
Когда в один прекрасный день ты не сможешь жить без моей любви.
Esperaré a que sientas nostalgia por mí,
Буду ждать, когда ты почувствуешь тоску по мне,
A que me pidas que no me separe de tí.
Когда ты попросишь меня не расставаться с тобой.
Tal vez jamás seas tu de
Возможно, ты никогда не будешь моей,
Mas yo, mi amor, esperaré.
Но я, моя любовь, буду ждать.
Esperaré que las manos me quieras tomar,
Буду ждать, когда ты захочешь взять меня за руки,
Que en tu recuerdo me quieras por siempre llevar,
Когда ты захочешь хранить меня в своей памяти навсегда,
Que mi presencia sea el mundo que quieras sentir,
Когда мое присутствие станет миром, который ты захочешь чувствовать,
Que un día no puedas sin mi amor vivir.
Когда в один прекрасный день ты не сможешь жить без моей любви.
Esperaré a que sientas nostalgia por mí,
Буду ждать, когда ты почувствуешь тоску по мне,
A que me pidas que no me separe de tí.
Когда ты попросишь меня не расставаться с тобой.
Tal vez jamás seas tu de
Возможно, ты никогда не будешь моей,
Mas yo, mi amor, esperaré.
Но я, моя любовь, буду ждать.





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.