Paroles et traduction Presuntos Implicados - Las estaciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las estaciones
Времена года
Las
estaciones
son
como
los
ríos
Времена
года
подобны
рекам,
Con
ese
murmullo
llegué
a
la
ciudad
С
этим
шепотом
я
прибыл
в
город.
Me
confundí
entre
soldados
y
humo
Я
затерялся
среди
солдат
и
дыма,
Con
cientos
de
historias
que
vienen
y
van
Среди
сотен
историй,
которые
приходят
и
уходят.
Y
llegue
a
este
mundo
de
cielos
pequeños
И
я
попал
в
этот
мир
маленьких
небес,
Sin
claro
de
luna
y
sin
Dios
de
la
lluvia
Без
лунного
света
и
без
Бога
дождя,
Sin
esa
poesía
que
inspira
el
azul
Без
той
поэзии,
что
дарит
вдохновение
синева.
Voy
por
Castellana
sin
pensar
Я
иду
по
Кастельяне,
не
думая
ни
о
чем,
Voy
garabateando
la
ciudad
Я
набрасываю
наброски
города.
Hoy
algo
le
ocurre
al
corazón
Сегодня
что-то
происходит
с
сердцем,
Hoy
que
le
devuelve
a
la
estación
Сегодня,
когда
оно
возвращается
на
вокзал.
Las
estaciones
son
como
los
ríos
Времена
года
подобны
рекам,
Cientos
de
historias
que
vienen
y
van
Сотни
историй,
которые
приходят
и
уходят.
Yo
no
comprendo
unos
ojos
tan
tristes
Я
не
понимаю
таких
грустных
глаз,
Como
los
que
he
visto
dejando
el
anden
Какие
я
видел,
покидая
перрон.
Y
tanto
adiós
tanto
abrazo
profundo
И
столько
прощаний,
столько
крепких
объятий,
Ni
tanta
alegría
en
la
gente
al
volver
И
столько
радости
у
людей,
возвращающихся
обратно.
A
encontrar
su
mundo
de
cielos
pequeños
Чтобы
найти
свой
мир
маленьких
небес,
Sin
claro
de
luna
y
sin
Dios
de
la
lluvia
Без
лунного
света
и
без
Бога
дождя,
Sin
esa
poesía
que
inspira
el
azul
Без
той
поэзии,
что
дарит
вдохновение
синева.
Voy
por
Castellana
sin
pensar
Я
иду
по
Кастельяне,
не
думая
ни
о
чем,
Voy
garabateando
la
ciudad
Я
набрасываю
наброски
города.
Hoy
algo
le
ocurre
al
corazón
Сегодня
что-то
происходит
с
сердцем,
Hoy
que
le
devuelve
a
la
estación
Сегодня,
когда
оно
возвращается
на
вокзал.
Sin
esa
poesía
que
inspira
el
azul
Без
той
поэзии,
что
дарит
вдохновение
синева.
Las
estaciones
son
como
los
ríos
Времена
года
подобны
рекам,
Con
ese
murmullo
dejé
a
la
ciudad
С
этим
шепотом
я
покинул
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio De Loyola Mano Guillen
Album
Será
date de sortie
09-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.