Paroles et traduction Presuntos Implicados - No Hay Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Palabras
There Are No Words
No
son
en
sí
la
realidad
They
are
not
reality
themselves
Son
hermosas
palabras
que
sólo
lograrán
They
are
beautiful
words
that
only
succeed
Ser
dibujo
inexacto
del
paisaje
interior
To
be
an
inaccurate
drawing
of
the
interior
landscape
Son
tan
sólo
los
ecos
de
la
emoción.
They
are
just
echoes
of
emotion.
Hay
sentimientos
que
no
tienen
voz
There
are
feelings
that
have
no
voice
Porque
no
caben
dentro
de
una
explicación,
Because
they
cannot
fit
into
an
explanation
Son
el
verso
callado
que
nunca
encontrará
They
are
the
silent
verse
that
will
never
find
La
palabra
precisa
en
la
que
llorar.
The
precise
word
in
which
to
weep.
No
hay
palabras
para
entregar
There
are
no
words
to
give
Lo
que
ofrecen
las
manos
cuando
se
ha
de
amar
What
the
hands
offer
when
love
is
the
game
Ninguna
palabra,
no;
ninguna
oración
No
words,
no;
no
prayer
Embellece
el
poema
de
esa
sensación.
Beautifies
the
poem
of
that
sensation.
Pobres
palabras
que
no
serán
Poor
words
that
will
not
be
Más
que
copias
de
un
cuadro,
no
el
original;
More
than
copies
of
a
painting,
not
the
original
Sólo
en
ese
silencio
que
se
adivina
en
la
voz
Only
in
that
silence
that
is
guessed
in
the
voice
Sonarán
las
palabras
de
la
emoción.
No
hay
palabras
para
expresar
Will
the
words
of
emotion
sound.
There
are
no
words
to
express
Lo
que
pesa
el
vacío
de
mi
soledad;
What
weighs
the
emptiness
of
my
loneliness;
Ninguna
palabra,
no;
no
hay
ninguna
oración
No
words,
no;
no
prayer
Que
interprete
la
obra
de
una
sensación.
That
interprets
the
work
of
a
sensation.
No
hay
palabras
para
entregar
There
are
no
words
to
give
Lo
que
ofrecen
las
manos
cuando
se
ha
de
amar
What
the
hands
offer
when
love
is
the
game
Ninguna
palabra,
no;
ninguna
oración
No
words,
no;
no
prayer
Embellece
el
poema
de
tu
sensación.
Beautifies
the
poem
of
your
sensation.
No
hay
palabras
para
confesar
There
are
no
words
to
confess
Lo
que
pesa
el
vacío
de
mi
soledad,
What
weighs
the
emptiness
of
my
loneliness,
Que
se
vuelva
palabra
ese
desnudo
del
ser
Let
that
nakedness
of
being
become
words
Y
que
entregue
el
discurso
que
guardo
en
mi
piel,
And
let
it
deliver
the
speech
I
keep
in
my
skin,
Pero
no
son
en
sí
la
realidad
sólo
bellas
palabras.
But
they
are
not
reality
themselves,
just
beautiful
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soledad Gimenez, Juan Jose Americo Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.