Presuntos Implicados - Rio Po - traduction des paroles en allemand

Rio Po - Presuntos Implicadostraduction en allemand




Rio Po
Fluss Po
Un paseo al volante de mi berlina,
Eine Fahrt am Steuer meiner Limousine,
Enfrente a la ciudad, junto a mí, Gianina,
Der Stadt gegenüber, neben mir, Gianina,
De turista por Turín,
Als Tourist durch Turin,
Hay buena vista desde aquí.
Von hier hat man eine gute Aussicht.
Visitamos las galerías y el zoo,
Wir besuchten die Galerien und den Zoo,
Admiramos los abedules y el Po,
Wir bewunderten die Birken und den Po,
Sinagogas, hospital, museo tal y cual.
Synagogen, Krankenhaus, dieses und jenes Museum.
Sobre el río Po nos detuvimos
Am Fluss Po hielten wir an
Para contemplar sus remolinos;
Um seine Strudel zu betrachten;
Jugamos a grandes juegos,
Wir spielten kühne Spiele,
Intentamos pasar la noche.
Wir versuchten, die Nacht dort zu verbringen.
Sobre el río Po nos detuvimos
Am Fluss Po hielten wir an
Para contemplar sus remolinos;
Um seine Strudel zu betrachten;
Montamos fugaces deseos
Wir hegten flüchtige Wünsche
Y dormimos en el coche.
Und schliefen im Auto.
Ella hacía curiosas observaciones
Sie machte kuriose Bemerkungen
De las fondas y los callejones,
Über die Gasthäuser und die Gassen,
Una brillante conversación
Eine brillante Unterhaltung
De cultura y religión.
Über Kultur und Religion.
Oyendo a Rubens, leyendo a Pasolini
Rubens hörend, Pasolini lesend
Guión de Uderzo, dibujos de Goscinny.
Drehbuch von Uderzo, Zeichnungen von Goscinny.
Es pronto para volver al hotel,
Es ist zu früh, um ins Hotel zurückzukehren,
Comenzó a llover.
Es begann zu regnen.
Sobre el río Po nos detuvimos
Am Fluss Po hielten wir an
Para contemplar sus remolinos;
Um seine Strudel zu betrachten;
Jugamos a grandes juegos,
Wir spielten kühne Spiele,
Intentamos pasar la noche.
Wir versuchten, die Nacht dort zu verbringen.
Sobre el río Po nos detuvimos
Am Fluss Po hielten wir an
Para contemplar sus remolinos;
Um seine Strudel zu betrachten;
Montamos fugaces deseos
Wir hegten flüchtige Wünsche
Y dormimos en el coche.
Und schliefen im Auto.





Writer(s): Mano Guillen Ignacio De Loyola, Climent Martinez Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.