Paroles et traduction Presuntos Implicados - Tenemos que hablar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenemos que hablar
We Need to Talk
Tenemos
que
hablar
y
compartir
algún
momento
We
need
to
talk,
share
a
moment
together
Tenemos
que
hablar
y
decidir
We
need
to
talk
and
decide
Qué
está
pasando
entre
los
dos
What's
happening
between
us
two
De
qué
puedo
hacer
What
can
I
do
Si
mis
ojos
huyen
de
los
tuyos
sin
querer
If
my
eyes
avoid
yours
unintentionally
Tenemos
que
hablar
sin
resignarnos
a
los
gestos
We
need
to
talk,
not
resign
ourselves
to
gestures
Tenemos
que
hablar
de
que
la
niña
We
need
to
talk
about
how
our
little
girl
Ya
no
se
porta
igual
Isn't
behaving
the
same
anymore
De
cómo
cambió
About
how
she's
changed
De
que
va
creciendo
y
necesita
nuestra
unión
That
she's
growing
up
and
needs
us
united
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Because
we're
two
seagulls
against
the
wind
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
And
if
we
cross
our
wings
Ya
no
podremos
volar
We
won't
be
able
to
fly
anymore
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Because
our
love
is
no
joke
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Nor
a
game,
it
doesn't
forgive,
and
it
can
hurt
us
Quedando
en
soledad
Leaving
us
in
solitude
Tan
solo
soledad
entre
tú
y
yo
Just
solitude
between
you
and
me
Tenemos
que
hablar
porque
sabemos
que
aún
es
hora
We
need
to
talk
because
we
know
there's
still
time
De
reconducir
algunas
cosas
sin
demora
To
redirect
some
things
without
delay
De
cómo
tú
y
yo
About
how
you
and
I
Vemos
que
la
vida
va
tejiendo
su
traición
See
that
life
is
weaving
its
betrayal
Tenemos
que
hablar
porque
son
tantos
los
amigos
We
need
to
talk
because
there
are
so
many
friends
Que
con
el
tiempo
han
separado
sus
caminos
Who
over
time
have
separated
their
paths
De
qué
estuvo
mal
About
what
went
wrong
Y
de
si
a
nosotros
también
nos
ocurrirá
And
if
it
will
happen
to
us
too
Y
es
que
somos
dos
gaviotas
contra
el
viento
Because
we're
two
seagulls
against
the
wind
Y
si
cruzamos
nuestras
alas
And
if
we
cross
our
wings
Ya
no
podremos
volar
We
won't
be
able
to
fly
anymore
Y
porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
And
because
our
love
is
no
joke
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Nor
a
game,
it
doesn't
forgive,
and
it
can
hurt
us
Dejpandonos
soledad
Leaving
us
in
solitude
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Y
es
que
somos
dos
estrellas
en
la
noche
Because
we're
two
stars
in
the
night
Que
cruzando
el
universo
That
crossing
the
universe
Van
perdiéndose
sin
más
Are
simply
getting
lost
Porque
nuestro
amor
no
es
una
broma
Because
our
love
is
no
joke
Ni
es
un
juego
ni
perdona
y
puede
herirnos
Nor
a
game,
it
doesn't
forgive,
and
it
can
hurt
us
Dejándonos
soledad
Leaving
us
in
solitude
Entre
tú
y
yo
tan
solo
soledad
Between
you
and
me,
just
solitude
Tenemos
que
hablar
We
need
to
talk
Y
repasar
algún
detalle
And
review
some
details
Tenemos
que
hablar
We
need
to
talk
Y
así
ser
diferentes
And
thus
be
different
Tenemos
que
hablar
We
need
to
talk
Con
las
palabras
justas,
pero
suficientes
With
the
right
words,
but
enough
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
The
right
words,
but
enough
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
The
right
words,
but
enough
Si
estamos
igual
que
ayer
If
we're
the
same
as
yesterday
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
The
right
words,
but
enough
Aquello
que
nos
unió
What
brought
us
together
Las
palabras
justas,
pero
suficientes
The
right
words,
but
enough
¿Tú
ya
no
lo
ves?
Don't
you
see
it
anymore?
Tú
y
yo
contra
el
mundo,
dijimos
You
and
I
against
the
world,
we
said
Y
asentimos
con
besos,
caricias
And
we
agreed
with
kisses,
caresses
Decías
"nunca
me
dejes"
You
said
"never
leave
me"
En
mi
juventud
la
que
lo
hizo
y
se
llevó
la
pasión,
la
ilusión
de
tenerte
In
my
youth,
the
one
who
did
and
took
away
the
passion,
the
illusion
of
having
you
Decirte
que
en
balde
no
pasan
los
años
To
tell
you
that
the
years
don't
pass
in
vain
El
daño
no
es
a
propósito
si
hablas
y
callo
The
damage
isn't
on
purpose
if
you
talk
and
I'm
silent
Pedir
perdón
por
un
fallo
To
ask
for
forgiveness
for
a
mistake
Mientras
me
trago
mi
orgullo
While
I
swallow
my
pride
Un
gesto
mío
lo
haces
tuyo
A
gesture
of
mine
you
make
yours
Y
con
solo
amor
ya
no
nos
basta
And
love
alone
is
no
longer
enough
for
us
Una
fábula
no
me
digas
que
viví
Don't
tell
me
I
lived
a
fable
Cuando
tanto
di,
aprendí
a
consolarme
con
solo
escuchar
When
I
gave
so
much,
I
learned
to
console
myself
just
by
listening
"Barco
a
la
deriva"
llamas
a
lo
nuestro
"Ship
adrift"
you
call
ours
Y
en
un
mar
de
lágrimas
inundas
lo
que
muestro
And
in
a
sea
of
tears
you
flood
what
I
show
Un
gesto
sencillo
pero
diferente
nos
unió
A
simple
but
different
gesture
brought
us
together
No
lo
olvides,
ahí
está
nuestra
historia
Don't
forget,
that's
where
our
story
lies
A
mi
solo
me
queda
la
rabia
All
I
have
left
is
rage
La
incomprensión
de
la
rebeldía
The
incomprehension
of
rebellion
Algo
que
en
un
hombre
jamás
entenderías
Something
you,
as
a
man,
would
never
understand
Pienso
que
hablar,
charlar,
no
está
de
más,
¿verdad?
I
think
talking,
chatting,
it
doesn't
hurt,
right?
Muy
necesario
es
y
en
ocasiones
crees
It's
very
necessary
and
sometimes
you
think
Tener
llevar
razón,
hay
confusión,
ración
You're
right,
there's
confusion,
a
portion
Hay
discusión,
tensión
y
el
orgullo
sus
puede
y
no
debe
There's
discussion,
tension,
and
pride
can
and
shouldn't
Apoderarse
o
confundir
los
sentimientos
Take
over
or
confuse
the
feelings
Que
se
forjaron,
levantaron
los
cimientos
That
were
forged,
that
laid
the
foundations
De
vuestro
amor
que
fue
creciendo
y
compartiendo
esos
momentos
algo
duritos
en
la
vida
Of
your
love
that
grew
and
shared
those
somewhat
tough
moments
in
life
Y
en
estos
tiempos
sí,
bastante
locos
ya
And
in
these
times,
yes,
quite
crazy
already
Un
poco
extraños,
raros,
son
muchos
años
al
lado
A
bit
strange,
weird,
it's
been
many
years
together
Y
si
comprendo
claro
And
if
I
understand
correctly
Que
las
postales
que
guardaste
como
gestos
se
han
borrado
y
la
rutina
no
perdona
The
postcards
you
kept
as
gestures
have
been
erased,
and
routine
doesn't
forgive
Y
dirías
¿por
qué?
And
you'd
say
why?
¿Por
qué
siempre
nombro
a
mi
madre
en
momentos
claves
de
mi
vida?
Why
do
I
always
mention
my
mother
at
key
moments
in
my
life?
Fácil,
porque
junto
a
mi
padre
Easy,
because
along
with
my
father
Los
culpables
que
me
mueva
sin
ayuda
de
una
silla
They're
the
reason
I
move
without
the
help
of
a
chair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Gimenez Munoz, Antonio Moreno Amador, Juan Manuel Montilla Macarron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.