Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Oh!
pobre
corazón,
cómo
olvidará.
Ach!
armes
Herz,
wie
wird
es
nur
vergessen.
¡Oh!
pobre
corazón,
cómo
vivirá.
Ach!
armes
Herz,
wie
wird
es
nur
leben.
Sin
este
amor
de
fuego
Ohne
diese
feurige
Liebe
Sin
esos
ojos
dueños
de
arboleda
y
miel.
Ohne
seine
Augen,
wie
Wald
und
Honig.
Sin
ese
instante
de
ayer
Ohne
jenen
Augenblick
von
gestern
En
el
que
fue
mi
compañero
infiel.
In
dem
er
mein
untreuer
Gefährte
war.
¡Oh!
pobre
corazón,
cómo
viviré
Ach!
armes
Herz,
wie
werde
ich
leben.
¡Oh!
pobre
corazón,
enloqueceré.
Ach!
armes
Herz,
ich
werde
wahnsinnig.
Si
el
sueño
se
detiene
Wenn
der
Traum
anhält
Si
su
cuerpo
no
viene
Wenn
sein
Körper
nicht
kommt
A
reposar
en
mí,
sin
ese
instante
de
amor
Um
in
mir
zu
ruhen,
ohne
jenen
Augenblick
der
Liebe
En
el
que
fui
todo
corazón.
In
dem
ich
ganz
Herz
war.
Tú
quedaste
en
silencio
Du
verstummtest.
Y
lloró
mi
pobre
corazón.
Und
mein
armes
Herz
weinte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Soledad Gimenez Munoz
Album
Siete
date de sortie
20-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.