Paroles et traduction Preta Gil feat. Israel Novaes - Esculacho (feat. Israel Novaes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esculacho (feat. Israel Novaes)
Esculacho (feat. Israel Novaes)
Eu
gosto,
mais
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
you
Provoco
e
te
dispenso
I
tease
you
and
I
dismiss
you
Tá
doido
pra
me
ver
passar
You're
crazy
to
see
me
move
on
Mais
eu
tô
doida
pra
te
esculachar
But
I'm
crazy
to
let
you
go
Eu
não
quero
mais,
você
correndo
atrás
I
don't
want
you
chasing
after
me
anymore
Pois
te
dei
chance
mas
você
não
soube
aproveitar
Because
I
gave
you
a
chance
but
you
didn't
know
how
to
take
it
Acreditei
que
você
ia
me
fazer
feliz
I
believed
you
were
going
to
make
me
happy
Dei
tanta
bola,
tanta
trela,
mas
você
não
quis
I
gave
you
so
much
attention
and
loyalty,
but
you
didn't
want
it
E
eu
não
quero
mais
você
atrás
de
mim
And
I
don't
want
you
after
me
anymore
Pois
eu
sofri
mas
aprendi
que
gosto
mais
de
mim
Because
I
suffered
but
I
learned
that
I
love
myself
more
Eu
mudei,
me
transformei,
agora
quero
paz
I've
changed,
I've
transformed,
now
I
want
peace
Estou
livre,
leve,
solta
para
outro
rapaz
I'm
free,
easy,
and
ready
for
another
guy
A
vida
inteira
me
tratou
feito
figuração
You
treated
me
like
an
extra
my
whole
life
Mas
sou
estrela
sim,
do
seu
filme
de
ação
But
I'm
a
star,
in
your
action
movie
Trocou
seu
papel
de
galã
e
virou
trapalhão
You
traded
in
your
role
as
a
leading
man
and
became
a
clown
E
seu
cachê
desse
filme
virou
solidão
And
your
earnings
from
that
movie
became
loneliness
Eu
gosto,
mais
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
you
Provoco
e
te
dispenso
I
tease
you
and
I
dismiss
you
Tá
doido
pra
me
ver
passar
You're
crazy
to
see
me
move
on
Mais
eu
tô
doida
pra
te
esculachar
But
I'm
crazy
to
let
you
go
Eu
gosto,
mas
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
you
Provoco
e
te
dispenso
I
tease
you
and
I
dismiss
you
Tá
doido
pra
me
ver
passar
You're
crazy
to
see
me
move
on
Mas
eu
tô
doida
pra
te
esculachar
But
I'm
crazy
to
let
you
go
Eu
não
quero
mais,
você
correndo
atrás
I
don't
want
you
chasing
after
me
anymore
Pois
te
dei
chance
mas
você
não
soube
aproveitar
Because
I
gave
you
a
chance
but
you
didn't
know
how
to
take
it
Eu
pensei
que
você
ia
me
fazer
feliz
I
thought
you
were
going
to
make
me
happy
Dei
tanta
bola,
tanta
trela,
e
você
não
quis
I
gave
you
so
much
attention
and
loyalty,
but
you
didn't
want
it
Eu
não
quero
mais
você
atrás
de
mim
I
don't
want
you
after
me
anymore
Pois
eu
sofri
mas
aprendi
que
gosto
mais
de
mim
Because
I
suffered
but
I
learned
that
I
love
myself
more
Eu
mudei,
me
transformei,
agora
quero
paz
I've
changed,
I've
transformed,
now
I
want
peace
Estou
livre,
leve,
solto
pra
correr
atras
I'm
free,
easy,
ready
to
chase
after
someone
else
A
vida
inteira
me
tratou
como
figuração
You
treated
me
like
an
extra
my
whole
life
Mas
sou
estrela
sim,
do
seu
filme
de
ação
But
I'm
a
star,
in
your
action
movie
Perdeu
seu
papel
de
mocinha
e
perdeu
a
linha
You
lost
your
role
as
the
leading
lady
and
lost
your
mind
O
seu
papel
nesse
filme
virou
solidão
Your
role
in
this
movie
became
loneliness
Eu
gosto,
mas
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
you
Provoco
e
te
dispenso
I
tease
you
and
I
dismiss
you
Tá
doido
pra
me
ver
passar
You're
crazy
to
see
me
move
on
Mas
eu
tô
doida
pra
te
esculachar
But
I'm
crazy
to
let
you
go
Eu
gosto,
mas
não
quero
I
love
you,
but
I
don't
want
you
Provoco
e
te
dispenso
I
tease
you
and
I
dismiss
you
Tá
doido
pra
me
ver
passar
You're
crazy
to
see
me
move
on
Mas
eu
tô
doida
pra
te
esculachar
But
I'm
crazy
to
let
you
go
Tô
doido
pra
te
esculachar
I'm
crazy
to
let
you
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandes Andre Marques, Ferreira De Oliveira Rannieri Ricardo, Lessa De Cerqueira Fabio, Marins Ricardo, Moreira Preta Maria Gadelha Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.