Paroles et traduction Preta Gil - Stereo - Ao Vivo
Stereo - Ao Vivo
Stereo - Live
Só
vou
te
contar
porque
você
ja
é
de
casa
I'll
only
tell
you
because
you're
already
family
Eu
tenho
um
lado
doce
que
quase
ninguém
vê
I
have
a
sweet
side
that
almost
no
one
sees
Se
dou
festa,
trato
bem
até
quem
chega
de
penetra
If
I
throw
a
party,
I'll
treat
even
a
party
crasher
well
(Quem
quer
me
beijar?)
(Who
wants
to
kiss
me?)
Quem
me
beija
não
consegue
me
esquecer
Anyone
who
kisses
me
can't
forget
me
Vamos
sair
do
chão
no
três?
Shall
we
leave
the
ground
on
the
count
of
three?
Um,
dois,
três,
vai!
One,
two,
three,
go!
Tudo
me
interessa,
tudo
tem
mistério
Everything
interests
me,
everything
has
a
mystery
Sou
devota
da
paixão
I'm
a
devotee
of
passion
Menina
e
menino
pego
em
estéreo
I
catch
girls
and
boys
in
stereo
Mas
não
venha
grudar,
não
But
don't
come
cling
to
me,
no
Já!
Já
tá
totalmente
sem
noção
Now!
You're
already
completely
crazy
Ligar
de
madrugada
pra
me
aborrecer
Calling
at
dawn
to
annoy
me
Depois
de
me
ganhar
você
quer
me
perder
After
winning
me
over,
you
want
to
lose
me
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Eu
ponho
quem
eu
quero
aqui
no
meu
colchão
I
put
whoever
I
want
on
my
mattress
E
se
não
me
abalou
eu
trato
de
esquecer
And
if
it
didn't
shake
me,
I'll
forget
about
it
É
que
eu
também
sou
feita
de
deixar
de
ser
Because
I'm
also
made
of
letting
go
Só
vou
te
contar
porque
você
já
é
de
casa
I'll
only
tell
you
because
you're
already
family
Eu
tenho
um
lado
doce
que
quase
ninguém
vê
I
have
a
sweet
side
that
almost
no
one
sees
Se
dou
festa,
trato
bem
até
quem
chega
de
penetra
If
I
throw
a
party,
I'll
treat
even
a
party
crasher
well
Quem
me
beija
não
consegue
me
esquecer
Anyone
who
kisses
me
can't
forget
me
No
três,
vamo
lá
On
three,
let's
go
Um,
dois,
três,
vai!
One,
two,
three,
go!
Tudo
me
interessa,
tudo
tem
mistério
Everything
interests
me,
everything
has
a
mystery
Sou
devota
da
paixão
I'm
a
devotee
of
passion
Menina
e
menino
pego
em
estéreo
I
catch
girls
and
boys
in
stereo
Mas
não
venha
grudar,
não
But
don't
come
cling
to
me,
no
Já!
Já
tá
totalmente
sem
noção
(tá
louca)
Now!
You're
already
completely
crazy
(you're
crazy)
Ligar
de
madrugada
pra
me
aborrecer
Calling
at
dawn
to
annoy
me
Depois
de
me
ganhar
você
quer
me
perder
After
winning
me
over,
you
want
to
lose
me
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Eu,
eu
ponho
quem
eu
quero
aqui
no
meu
colchão
I,
I
put
whoever
I
want
on
my
mattress
E
se
não
me
abalou
eu
trato
de
esquecer
And
if
it
didn't
shake
me,
I'll
forget
about
it
É
que
eu
também
sou
feita
de
deixar
de
ser
Because
I'm
also
made
of
letting
go
Tudo
me
interessa,
(tudo
tem
mistério)
Everything
interests
me,
(everything
has
a
mystery)
Sou
devota
(da
paixão)
I'm
a
devotee
(of
passion)
Menina
e
menino
pego
em
estéreo
I
catch
girls
and
boys
in
stereo
(Mas
não
venha
grudar,
não)
uh,
sai!
(But
don't
come
cling
to
me,
no)
uh,
get
lost!
Tudo
me
interessa,
tudo
tem
mistério
Everything
interests
me,
everything
has
a
mystery
Sou
devota
da
paixão
I'm
a
devotee
of
passion
Menina
e
menino
pego
em
stereo
I
catch
girls
and
boys
in
stereo
Mas
não
venha
grudar,
não
But
don't
come
cling
to
me,
no
Tudo
me
interessa,
tudo
tem
mistério
Everything
interests
me,
everything
has
a
mystery
Sou
devota
da
paixão
I'm
a
devotee
of
passion
Menina
e
menino
pego
em
stereo
I
catch
girls
and
boys
in
stereo
Mas
não
venha
grudar,
não
But
don't
come
cling
to
me,
no
Só
vou
te
contar
porque
você
já
é
de
casa
I'll
only
tell
you
because
you're
already
family
Agora
eu
vou
cantar
uma
música
minha
Now
I'm
going
to
sing
you
a
song
of
mine
Uma
música
que
eu
fiz
com
o
Fábio
Lessa
A
song
I
wrote
with
Fábio
Lessa
E
com
Ricardo
Marins
And
with
Ricardo
Marins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Jose Antonio Franco Villeroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.