Paroles et traduction Pretenders - Up the Neck - 2006 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up the Neck - 2006 Remaster
По самую шею - Ремастер 2006
Anger
and
lust,
Гнев
и
похоть,
My
senses
running
amok.
Мои
чувства
вышли
из-под
контроля.
Bewildered
and
deluded,
Сбитая
с
толку
и
обманутая,
Have
I
been
hit
by
a
truck.
Как
будто
меня
сбил
грузовик.
With
my
tongue
inside
his
[...?...],
С
моим
языком
в
его
рту,
Felt
like
the
time
in
the
womb.
Я
чувствовала
себя,
как
в
утробе.
But
I
woke
up
with
a
headache
that
split
my
skull,
Но
я
проснулась
с
головной
болью,
раскалывающей
череп,
Alone
in
the
room.
Одна
в
комнате.
I
got
down
on
the
floor
with
my
head
pressed
between
my
knees,
Я
опустилась
на
пол,
прижав
голову
к
коленям,
Ip
to
my
neck
with
my
teeth
sunk
into
my
own
flesh.
По
самую
шею,
впившись
зубами
в
собственную
плоть.
I
said,
baby,
oh
sweetheart.
Я
сказала,
милый,
о,
любимый.
Lust
turns
to
anger,
Похоть
превращается
в
гнев,
A
kiss
to
a
slug.
Поцелуй
в
слизняка.
Something
was
sticking,
Что-то
прилипло
On
the
shag
rug,
look
at
the
tiles.
К
ворсистому
ковру,
взгляни
на
плитку.
I
remember
the
way
he
groaned,
Я
помню,
как
он
стонал,
Moved
with
an
animal
skill,
Двигался
с
животной
ловкостью,
My
face
in
the
sweat
that
ran
down
his
chest,
Мое
лицо
в
поту,
стекающем
по
его
груди,
It's
all,
very,
run
of
the
mill.
Все
это
так...
обыденно.
I
noticed
that
his
scent
started
to
change
somehow,
Я
заметила,
что
его
запах
каким-то
образом
начал
меняться,
His
face
went
berserk,
veins
bulged
on
his
brow.
Его
лицо
исказилось,
вены
вздулись
на
лбу.
I
said
baby,
oh
sweetheart.
Я
сказала,
милый,
о,
любимый.
Bondage
to
lust,
Порабощение
похотью,
Abuse
of
facility.
Злоупотребление
доверием.
Blackmailed
emotions
confused,
Шантаж
эмоций,
смятение,
The
demon
and
devilty.
Демон
и
дьявольщина.
I
was
sure
his
attentions
were
sweet,
Я
была
уверена,
что
его
внимание
было
сладким,
And
that
mine
were
as
well.
И
что
мое
- тоже.
But
a
wish
is
a
shot
in
the
dark,
Но
желание
- это
выстрел
в
темноте,
When
your
coin's
down
the
well.
Когда
твоя
монета
на
дне
колодца.
I
got
out
in
the
hall
with
my
teeth
in
my
head,
Я
вышла
в
коридор,
стиснув
зубы,
Up
into
my
neck
I
said,
said,
said,
По
самую
шею,
я
сказала,
сказала,
сказала,
I
said
baby,
oh
sweetheart.
Я
сказала,
милый,
о,
любимый.
Clark
Chang
/ cchchang@princeton.edu
Clark
Chang
/ cchchang@princeton.edu
Giacoppo)
for
their
help.
Giacoppo)
за
их
помощь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrissie Hynde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.