Pretenders - Up the Neck - 2006 Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pretenders - Up the Neck - 2006 Remaster




Anger and lust,
Гнев и похоть,
My senses running amok.
Мои чувства сходят с ума.
Bewildered and deluded,
Сбитый с толку и обманутый,
Have I been hit by a truck.
Может, меня сбил грузовик?
With my tongue inside his [...?...],
С моим языком внутри его [ ... ?...],
Felt like the time in the womb.
Чувствовал себя, как время в утробе матери.
But I woke up with a headache that split my skull,
Но я проснулся с головной болью, расколовшей мне череп.
Alone in the room.
Один в комнате.
I got down on the floor with my head pressed between my knees,
Я опустился на пол, прижав голову к коленям,
Ip to my neck with my teeth sunk into my own flesh.
Прижав ее к шее и вонзив зубы в собственную плоть.
I said, baby, oh sweetheart.
Я сказал, Детка, О, милая.
Lust turns to anger,
Похоть превращается в гнев,
A kiss to a slug.
Поцелуй - в пулю.
Something was sticking,
Что-то прилипло
On the shag rug, look at the tiles.
К ворсистому ковру, посмотри на плитку.
I remember the way he groaned,
Я помню, как он стонал.
Moved with an animal skill,
Двигался с животным мастерством.
My face in the sweat that ran down his chest,
Мое лицо в поту, который стекал по его груди,
It's all, very, run of the mill.
Это все, очень просто.
I noticed that his scent started to change somehow,
Я заметила, что его запах начал меняться.
His face went berserk, veins bulged on his brow.
Его лицо обезумело, вены вздулись на лбу.
I said baby, oh sweetheart.
Я сказал: "Детка, О, милая".
Bondage to lust,
Рабство похоти,
Abuse of facility.
Злоупотребление свободой.
Blackmailed emotions confused,
Шантажированные эмоции сбивают с толку,
The demon and devilty.
Демон и дьявольщина.
I was sure his attentions were sweet,
Я была уверена, что его внимание приятно,
And that mine were as well.
И мое тоже.
But a wish is a shot in the dark,
Но желание-это выстрел в темноте.
When your coin's down the well.
Когда твоя монета упадет в колодец.
I got out in the hall with my teeth in my head,
Я вышел в коридор, вцепившись зубами в голову.
Up into my neck I said, said, said,
В шею, я говорил, говорил, говорил...
Dead.
Мертвый.
I said baby, oh sweetheart.
Я сказал: "Детка, О, милая".
Clark Chang / cchchang@princeton.edu
Кларк Чанг / cchchang@princeton.edu
Giacoppo) for their help.
Giacoppo) за их помощь.





Writer(s): Chrissie Hynde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.