Vinicius Preto - Samba à Venda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius Preto - Samba à Venda




Samba à Venda
Samba for Sale
Vem freguesa, fresquinho como peixe
Come here, ladies, it's fresh as fish
Acabou de sair e na fila tem gente
Just came out and there's already a line
Querendo comprar, querendo levar
Wanting to buy, wanting to take away
Negociando comigo logo vai pechinchar
Bargaining with me to get a good deal
Ele vem completo, tem bons ingredientes
It comes complete, with all the good ingredients
Não precisa de mais, tem o suficiente
Doesn't need more, already has enough
saliente, de dar água na boca
It's mouthwatering, makes you drool
Com tempero completo, uma coisa louca
Perfectly seasoned, it's amazing
Meu samba à venda, pode vir pode comprar
My samba for sale, come and get it
A gente facilita até o modo de pagar
We make it easy for you to pay
Em prestações, cheque ou a vista
In installments, check, or cash
Eu garanto o produto com garantia estendida
I guarantee the product with an extended warranty
Não vai querer trocar nenhuma vez
You won't want to exchange it
Este samba aqui eu, garanto ao freguês
I guarantee this samba to you
Por ser sua vez, lhe darei um desconto
Because it's your turn, I'll give you a discount
Leva meu samba, que ele pronto
Take my samba, it's ready
Tem pandeiro, cuica, violão e banjo
It's got pandeiro, cuica, violão and banjo
As rimas afiadas que eu que manjo
Sharp rhymes that only I know
Faz um som maneiro que talvez te prenda
Makes a cool sound that might catch you
Não resista e paga, meu samba a venda
Don't resist and pay, my samba's for sale
Você se interessou, sabia que queria
You're interested, I knew you would be
Este samba é tua cara logo vi que levaria
This samba is for you, I could tell
Não é promoção, fica ligado
It's not a promotion, listen up
Este produto em falta é quase importado
This product is in short supply, almost imported
Até tem uns no estoque, não vou mentir
There are a few in stock, I won't lie
Mas não divulga tanto ou terei que dividir
But don't tell anyone or I'll have to share
Vou partir ao meio, atravessar no verso
I'll cut it in half, play it on the verse
Se eu cortar a melodia fica um samba incompleto
If I cut the melody, it will be an incomplete samba
faz tempo que estudo essa receita
I've been studying this recipe for a long time
Que tem ingredientes de adoniran e candeia
With ingredients from Adoniran and Candeia
Uma pitada de noel, de leve um paulinho
A pinch of Noel, a touch of Paulinho
Adocicado de beth, leci e pagodinho
Sweetened with Beth, Leci, and pagodinho
Foi difícil fazer, anos de preparação
It was hard to make, years of preparation
Experimentando e ouvindo todo tipo de canção
Experimenting and listening to all kinds of songs
Não é mistureba, nem um monte de catado
It's not a mix, not a bunch of random stuff
Este samba a venda porque não faço mais fiado!
This samba is only for sale because I don't give credit anymore!
Tem pandeiro, cuica, violão e banjo
It's got pandeiro, cuica, violão and banjo
As rimas afiadas que eu que manjo
Sharp rhymes that only I know
Faz um som maneiro que talvez te prenda
Makes a cool sound that might catch you
Não resista e paga, meu samba a venda
Don't resist and pay, my samba's for sale





Writer(s): Preto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.