Paroles et traduction Preto no Branco, Salomao, Pedro Vuks & Eli Soares - Baseado em Quê - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baseado em Quê - Ao Vivo
Based on What - Live
Eu
embarquei
nessa
viagem
I
embarked
on
this
journey
É
tanta
onda
que
eu
nem
sei
There's
so
much
going
on
that
I
don't
even
know
Barraca,
fogueira,
grama
molhada
Tent,
bonfire,
wet
grass
E
a
rapaziada
And
the
guys
Um
chegado
me
pede
um
baseado
A
friend
asks
me
for
a
joint
Eu
pergunto
a
você:
baseado
em
quê?
I
ask
myself:
based
on
what?
Porque
eu
sou
baseado
na
palavra
e
nela
eu
viajo
Because
I'm
based
on
the
word
and
in
it
I
travel
Você
diz
que
doidera
é
baseado
You
say
getting
high
is
based
Doidera
é
abrir
o
mar
com
um
cajado
Getting
high
is
parting
the
sea
with
a
staff
Botar
ácido
na
boca
é
muito
fácil
Dropping
acid
is
easy
João
comia
gafanhoto
John
ate
locusts
Você
quer
viajar
com
cogumelos,
e
ver
You
want
to
trip
on
mushrooms,
and
see
E
ver
gnomos
na
janela
pendurado
And
see
gnomes
hanging
from
the
window
Elias
viajou
na
oração,
fez
pegar
fogo
no
molhado
Elijah
traveled
in
prayer,
and
made
fire
come
down
from
the
sky
E
então
para
com
essa
doidera
So
stop
this
nonsense
Se
baseia
na
videira
Get
founded
on
the
vine
Se
liga
na
palavra
que
é
a
verdadeira
Connect
with
the
word
that
is
true
Que
estou
ficando
viciado
That
I'm
getting
addicted
Mas
você
diz
que
vida
fácil
é
ter
dinheiro
But
you
say
that
an
easy
life
is
having
money
E
vende
drogas
pra
fazer
sua
riqueza
And
you
sell
drugs
to
get
rich
Já
passou
por
uma
agulha
um
camelo
A
camel
has
already
passed
through
the
eye
of
a
needle
E
o
rico
ficou
de
bobeira
And
the
rich
man
was
left
empty-handed
Você
gosta
de
pegar
onda
chapado,
doidão
You
like
to
surf
wasted,
stoned
Mas
chapado
vive
só
levando
vaca
But
when
you're
stoned
you
just
get
in
the
way
Enquanto
a
mula
falava
com
Balaão
While
Balaam's
donkey
spoke
Jesus
andava
sobre
as
águas
Jesus
walked
on
water
Você
já
me
narrou
sua
viagem
You've
told
me
about
your
trips
E
tira
onda
com
está
onda
de
gandáia
And
you
brag
about
this
whole
drug
scene
Se
tu
quer
kaya,
caia
na
real
If
you
want
weed,
get
real
A
melhor
onda
é
a
palavra
The
best
trip
is
the
word
E
então
para
com
essa
doidera
So
stop
this
nonsense
Se
baseia
na
videira
Get
founded
on
the
vine
Se
liga
na
palavra
que
é
a
verdadeira
Connect
with
the
word
that
is
true
Estou
ficando
viciado
I'm
getting
addicted
Observar,
crer,
ser
parte
da
arte
Observe,
believe,
be
a
part
of
art
Livre
pra
sorrir
Free
to
smile
Ir
e
vir,
viajar
sem
sair
Go
and
come,
travel
without
moving
Da
onde
piso,
oro
amenizo
a
dor
From
where
I
stand,
I
pray,
I
ease
the
pain
Viciado
no
amor,
criador
me
mandou
Addicted
to
love,
the
creator
sent
me
O
meu
louvor,
tranquilo,
sem
vacilo
My
praise,
calm,
without
hesitation
Faço
o
que
faço
I
do
what
I
do
Não
sou
palhaço
I'm
no
clown
Louvor
sem
estardalhaço
Praise
without
fanfare
Se
liga
na
palavra
Connect
with
the
word
Para
com
essa
doidera
Stop
this
nonsense
Se
baseia
na
videira
Get
founded
on
the
vine
Se
liga
na
palavra
que
é
a
verdadeira
Connect
with
the
word
that
is
true
Estou
ficando
viciado,
doidão
I'm
getting
addicted,
crazy
Para
com
essa
doidera
Stop
this
nonsense
Se
baseia
na
videira
Get
founded
on
the
vine
Se
liga
na
palavra
que
é
a
verdadeira
Connect
with
the
word
that
is
true
Estou
ficando
viciado
I'm
getting
addicted
Crer
e
observar
tudo
o
quanto
ordenar
Believe
and
observe
all
that
you
command
O
fiel
obedece
ao
que
Cristo
mandar
The
faithful
obey
what
Christ
commands
Crer
e
observar
tudo
o
quanto
ordenar
Believe
and
observe
all
that
you
command
O
fiel
obedece
The
faithful
obey
Ao
que
Cristo
mandar
What
Christ
commands
A
ele
toda
honra,
toda
glória
To
him
all
honor,
all
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.