Preto no Branco, Salomao, Pedro Vuks & Eli Soares - Baseado em Quê - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Preto no Branco, Salomao, Pedro Vuks & Eli Soares - Baseado em Quê - Ao Vivo




Baseado em Quê - Ao Vivo
Based on What - Live
Eu embarquei nessa viagem
I embarked on this journey
É tanta onda que eu nem sei
There's so much going on that I don't even know
Barraca, fogueira, grama molhada
Tent, bonfire, wet grass
E a rapaziada
And the guys
Um chegado me pede um baseado
A friend asks me for a joint
Eu pergunto a você: baseado em quê?
I ask myself: based on what?
Porque eu sou baseado na palavra e nela eu viajo
Because I'm based on the word and in it I travel
Você diz que doidera é baseado
You say getting high is based
Doidera é abrir o mar com um cajado
Getting high is parting the sea with a staff
Botar ácido na boca é muito fácil
Dropping acid is easy
João comia gafanhoto
John ate locusts
Você quer viajar com cogumelos, e ver
You want to trip on mushrooms, and see
E ver gnomos na janela pendurado
And see gnomes hanging from the window
Elias viajou na oração, fez pegar fogo no molhado
Elijah traveled in prayer, and made fire come down from the sky
E então para com essa doidera
So stop this nonsense
Se baseia na videira
Get founded on the vine
Se liga na palavra que é a verdadeira
Connect with the word that is true
Que estou ficando viciado
That I'm getting addicted
Mas você diz que vida fácil é ter dinheiro
But you say that an easy life is having money
E vende drogas pra fazer sua riqueza
And you sell drugs to get rich
passou por uma agulha um camelo
A camel has already passed through the eye of a needle
E o rico ficou de bobeira
And the rich man was left empty-handed
Você gosta de pegar onda chapado, doidão
You like to surf wasted, stoned
Mas chapado vive levando vaca
But when you're stoned you just get in the way
Enquanto a mula falava com Balaão
While Balaam's donkey spoke
Jesus andava sobre as águas
Jesus walked on water
Você me narrou sua viagem
You've told me about your trips
E tira onda com está onda de gandáia
And you brag about this whole drug scene
Se tu quer kaya, caia na real
If you want weed, get real
A melhor onda é a palavra
The best trip is the word
E então para com essa doidera
So stop this nonsense
Se baseia na videira
Get founded on the vine
Se liga na palavra que é a verdadeira
Connect with the word that is true
Estou ficando viciado
I'm getting addicted
Vem Vuks!
Come on Vuks!
Observar, crer, ser parte da arte
Observe, believe, be a part of art
Livre pra sorrir
Free to smile
Ir e vir, viajar sem sair
Go and come, travel without moving
Da onde piso, oro amenizo a dor
From where I stand, I pray, I ease the pain
Viciado no amor, criador me mandou
Addicted to love, the creator sent me
O meu louvor, tranquilo, sem vacilo
My praise, calm, without hesitation
Faço o que faço
I do what I do
Não sou palhaço
I'm no clown
Louvor sem estardalhaço
Praise without fanfare
Se liga na palavra
Connect with the word
Vai, vem
Come and go
Para com essa doidera
Stop this nonsense
Se baseia na videira
Get founded on the vine
Se liga na palavra que é a verdadeira
Connect with the word that is true
Estou ficando viciado, doidão
I'm getting addicted, crazy
Então vai!
So go!
Para com essa doidera
Stop this nonsense
Se baseia na videira
Get founded on the vine
Se liga na palavra que é a verdadeira
Connect with the word that is true
Estou ficando viciado
I'm getting addicted
Crer e observar tudo o quanto ordenar
Believe and observe all that you command
O fiel obedece ao que Cristo mandar
The faithful obey what Christ commands
Crer e observar tudo o quanto ordenar
Believe and observe all that you command
O fiel obedece
The faithful obey
Ao que Cristo mandar
What Christ commands
A ele toda honra, toda glória
To him all honor, all glory






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.