Prettos - Bar da Esquina - Malas Prontas - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prettos - Bar da Esquina - Malas Prontas - Ao Vivo




Bar da Esquina - Malas Prontas - Ao Vivo
Bar da Esquina - Malas Prontas - Live
Não, não tem mais jeito
No, there's no other way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Oh! Não!
Oh! No!
Não, não tem mais jeito
No, there's no other way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Você, com sua crença
You, with your belief
Sua presença e ostentação
Your presence and ostentation
Seu chopp escuro
Your dark beer
Bem reservado
Well reserved
Nos bares sofisticados
In sophisticated bars
Com sua descriminação
With your discrimination
eu, sou madrugada
As for me, I'm the night
Que é tudo é nada
That is everything and nothing
É flor e espinho
It's a flower and a thorn
Sou mais, uma cerveja
I'm more, a beer
No bar da esquina
In the bar on the corner
Com meus amigos
With my friends
Prefiro meu pagode
I prefer my samba
Pulsando forte
Pulsating strong
Bem no fundo do quintal
Right there at the bottom of the backyard
Eu gosto é de sentir a poesia
I like to feel poetry
Mas em sua companhia
But in your company
no outro carnaval, carnaval
Only in another carnival, carnival
Eu gosto é de sentir a poesia
I like to feel poetry
Mas em sua companhia
But in your company
no outro carnaval
Only in another carnival
Agora!
Now!
Agora que estamos de malas prontas
Now that we are packed
Trazendo o vazio de um passado
Bringing the emptiness of a past
É hora da gente fazer as contas
It's time for us to settle accounts
O nosso balanço foi fechado
Our balance has already been closed
Zerando o que ficou pra trás e tantas
Zeroing out what was left behind and so many
Lembranças que agora não valem mais
Memories that are now worthless
(Te amei demais!)
(I loved you too much!)
Te amei demais (como te amei)
I loved you too much (how I loved you)
Nos carnavais (era teu rei)
In the carnivals (I was your king)
Nos teus lençóis como eu deitei
In your sheets as I lay
O tempo passa, eu te cansei
Time passes, I've tired you
Era de lei
It was the law
Tu me cansaste também, meu bem
You tired me too, my darling
(Te amei demais!)
(I loved you too much!)
Te amei demais (como te amei)
I loved you too much (how I loved you)
Nos carnavais (era teu rei)
In the carnivals (I was your king)
Nos teus lençóis como eu deitei
On your sheets as I lay
Se os seus sonhos então
If your dreams then
Se acordarem dos meus
If you wake up from mine
O melhor é dizer adeus
It's best to say goodbye
(Te amei demais!)
(I loved you too much!)
Te amei demais (como te amei)
I loved you too much (how I loved you)
Nos carnavais (era teu rei)
In the carnivals (I was your king)
Nos teus lençóis como eu deitei
On your sheets as I lay
O tempo passa, eu te cansei
Time passes, I've tired you
Era de lei
It was law
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
(Te amei demais!)
(I loved you too much!)
Te amei demais (como te amei)
I loved you too much (how I loved you)
Nos carnavais (era teu rei)
In the carnivals (I was your king)
Nos teus lençóis como eu deitei
On your sheets as I lay
Se os seus sonhos então
If your dreams then
Se acordarem dos meus
If you wake up from mine
O melhor é dizer adeus
It's best to say goodbye
O melhor! O melhor
Best! Best
O melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
O melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye
Não, não tem mais jeito
No, there's no other way
Melhor é dizer adeus
It's better to say goodbye





Writer(s): Jorge Aragao, Jotabe, Noca Da Portela, Rico Dorileo, Toninho Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.