Paroles et traduction Prettos - Bar da Esquina - Malas Prontas - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bar da Esquina - Malas Prontas - Ao Vivo
Bar da Esquina - Malas Prontas - Live
Não,
não
tem
mais
jeito
No,
there's
no
other
way
Melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Não,
não
tem
mais
jeito
No,
there's
no
other
way
Melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Você,
com
sua
crença
You,
with
your
belief
Sua
presença
e
ostentação
Your
presence
and
ostentation
Seu
chopp
escuro
Your
dark
beer
Bem
reservado
Well
reserved
Nos
bares
sofisticados
In
sophisticated
bars
Com
sua
descriminação
With
your
discrimination
Já
eu,
sou
madrugada
As
for
me,
I'm
the
night
Que
é
tudo
é
nada
That
is
everything
and
nothing
É
flor
e
espinho
It's
a
flower
and
a
thorn
Sou
mais,
uma
cerveja
I'm
more,
a
beer
No
bar
da
esquina
In
the
bar
on
the
corner
Com
meus
amigos
With
my
friends
Prefiro
meu
pagode
I
prefer
my
samba
Pulsando
forte
Pulsating
strong
Bem
lá
no
fundo
do
quintal
Right
there
at
the
bottom
of
the
backyard
Eu
gosto
é
de
sentir
a
poesia
I
like
to
feel
poetry
Mas
em
sua
companhia
But
in
your
company
Só
no
outro
carnaval,
carnaval
Only
in
another
carnival,
carnival
Eu
gosto
é
de
sentir
a
poesia
I
like
to
feel
poetry
Mas
em
sua
companhia
But
in
your
company
Só
no
outro
carnaval
Only
in
another
carnival
Agora
que
estamos
de
malas
prontas
Now
that
we
are
packed
Trazendo
o
vazio
de
um
passado
Bringing
the
emptiness
of
a
past
É
hora
da
gente
fazer
as
contas
It's
time
for
us
to
settle
accounts
O
nosso
balanço
já
foi
fechado
Our
balance
has
already
been
closed
Zerando
o
que
ficou
pra
trás
e
tantas
Zeroing
out
what
was
left
behind
and
so
many
Lembranças
que
agora
não
valem
mais
Memories
that
are
now
worthless
(Te
amei
demais!)
(I
loved
you
too
much!)
Te
amei
demais
(como
te
amei)
I
loved
you
too
much
(how
I
loved
you)
Nos
carnavais
(era
teu
rei)
In
the
carnivals
(I
was
your
king)
Nos
teus
lençóis
como
eu
deitei
In
your
sheets
as
I
lay
O
tempo
passa,
eu
te
cansei
Time
passes,
I've
tired
you
Era
de
lei
It
was
the
law
Tu
me
cansaste
também,
meu
bem
You
tired
me
too,
my
darling
(Te
amei
demais!)
(I
loved
you
too
much!)
Te
amei
demais
(como
te
amei)
I
loved
you
too
much
(how
I
loved
you)
Nos
carnavais
(era
teu
rei)
In
the
carnivals
(I
was
your
king)
Nos
teus
lençóis
como
eu
deitei
On
your
sheets
as
I
lay
Se
os
seus
sonhos
então
If
your
dreams
then
Se
acordarem
dos
meus
If
you
wake
up
from
mine
O
melhor
é
dizer
adeus
It's
best
to
say
goodbye
(Te
amei
demais!)
(I
loved
you
too
much!)
Te
amei
demais
(como
te
amei)
I
loved
you
too
much
(how
I
loved
you)
Nos
carnavais
(era
teu
rei)
In
the
carnivals
(I
was
your
king)
Nos
teus
lençóis
como
eu
deitei
On
your
sheets
as
I
lay
O
tempo
passa,
eu
te
cansei
Time
passes,
I've
tired
you
Melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
(Te
amei
demais!)
(I
loved
you
too
much!)
Te
amei
demais
(como
te
amei)
I
loved
you
too
much
(how
I
loved
you)
Nos
carnavais
(era
teu
rei)
In
the
carnivals
(I
was
your
king)
Nos
teus
lençóis
como
eu
deitei
On
your
sheets
as
I
lay
Se
os
seus
sonhos
então
If
your
dreams
then
Se
acordarem
dos
meus
If
you
wake
up
from
mine
O
melhor
é
dizer
adeus
It's
best
to
say
goodbye
O
melhor!
O
melhor
Best!
Best
O
melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
O
melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Não,
não
tem
mais
jeito
No,
there's
no
other
way
Melhor
é
dizer
adeus
It's
better
to
say
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao, Jotabe, Noca Da Portela, Rico Dorileo, Toninho Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.