Paroles et traduction Prettos - Cabrochinha - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabrochinha - Ao Vivo
Little Black Girl - Live
O
pataco
tá
pouco
The
coin
is
little
A
muchima
tá
triste
The
pretty
girl
is
sad
Eu
não
vou
sambar
I'm
not
going
to
samba
Nem
a
minha
cabrochinha
de
fé
Not
even
my
faithful
little
black
girl
Este
ano
não
vai
desfilar
This
year
she'll
not
parade
Chora,
chora,
chora
cabrochinha
Cry,
cry,
cry
little
black
girl
Chora
mas
não
vai
desanimar
Cry
but
don't
get
discouraged
Chora,
chora,
chora
cabrochinha
Cry,
cry,
cry
little
black
girl
Chora
mas
não
vai
desanimar
Cry
but
don't
get
discouraged
Ano
que
vem
tu
sai
de
volta
Cabrochinha
Next
year
you'll
be
back,
Little
Black
Girl
Saracutiando
até
cansar
Swinging
your
hips
until
you
get
tired
Ano
que
vem
tu
sai
de
volta
Cabrochinha
Next
year
you'll
be
back,
Little
Black
Girl
Saracutiando
sem
parar
Swinging
your
hips
without
stopping
Saracutiando
e
rebolando
na
telinha
Swinging
your
hips
and
shaking
it
on
the
TV
screen
Quero
ver
você
sambar
I
want
to
see
you
samba
Mesmo
que
na
bateria
não
seja
a
rainha
Even
if
you
aren't
the
queen
of
the
drums
Não
precisa
esquentar
Don't
worry
Só
quero
ver
no
teu
compasso
peteleco
I
only
want
to
see
your
peteleco
in
your
rhythm
Fubaco
telecoteco
rebolando
sem
parar
Your
fubaco
telecoteco
shaking
without
stopping
Tome
cuidado
somente
no
seu
requebro
Just
be
careful
when
you
shake
it
Minha
preta
eu
te
peço
My
dear,
I
ask
you
Pra
seu
nego
não
quendá
To
not
let
your
man
get
jealous
Fique
sabendo
que
já
tens
o
meu
aval
Know
that
you
have
my
approval
Pra
que
no
outro
Carnaval
Because
at
the
next
Carnival
A
gente
possa
então
desfilar
We
can
then
parade
together
Chora,
chora,
chora
cabrochinha
Cry,
cry,
cry
little
black
girl
Chora
mas
não
vai
desanimar
Cry
but
don't
get
discouraged
Chora,
chora,
chora
cabrochinha
Cry,
cry,
cry
little
black
girl
Chora
mas
não
vai
desanimar
Cry
but
don't
get
discouraged
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.