Paroles et traduction Prettos - Chama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apague
a
chama
Put
out
the
flame
Se
não
pretende
mais
me
amar
If
you
don't
want
to
love
me
anymore
Conserve
a
chama
Keep
the
flame
alive
O
sonho
não
pode
acabar
The
dream
can't
end
Não
esqueça
nunca
Never
forget
O
dia
em
que
te
conheci
The
day
I
met
you
Não
faça
pergunta
Don't
ask
questions
Você
nunca
morreu
pra
mim
You
never
did
die
for
me
O
tempo
que
passou
The
time
that
passed
E
nos
deixou
recordações
tão
fortes
And
left
us
with
such
strong
memories
Você
me
afirmou
You
told
me
Separação
depois
de
nossas
mortes
Separation
after
our
deaths
Éh,
a
vida
é
feita
de
retratos
e
canções
Hey,
life
is
made
up
of
portraits
and
songs
Sim,
fantasiando
a
chama
ardente
das
paixões
Yes,
imagining
the
burning
flame
of
passions
Eu
já
sou
maduro
e
você
I'm
already
mature
and
you
E
você,
é
que
não
que
saber
de
mim
And
you,
is
that
you
don't
want
to
know
about
me
Já
que
insiste
em
duvidar
Since
you
insist
on
doubting
O
nosso
amor
acaba
assim
Our
love
ends
like
this
Mas
se
você
acreditar
But
if
you
believe
A
gente
vai
até
o
fim
We'll
go
till
the
end
É
emoção
de
mais
pra
mim,
ter
você
It's
too
emotional
for
me
to
have
you
Se
não
puder
tocar
em
ti
If
I
can't
touch
you
Eu
vou
sofrer...
I'll
suffer...
Sem
você
meu
mundo
se
desfaz
Without
you
my
world
falls
apart
É
emoção
de
mais
pra
mim,
ter
você
It's
too
emotional
for
me
to
have
you
Se
não
puder
tocar
em
ti
If
I
can't
touch
you
Eu
vou
sofrer...
I'll
suffer...
Sem
você
meu
mundo
se
desfaz
Without
you
my
world
falls
apart
Apague
a
chama
Put
out
the
flame
Se
não
pretende
mais
me
amar
If
you
don't
want
to
love
me
anymore
Conserve
a
chama
Keep
the
flame
alive
O
sonho
não
pode
acabar
The
dream
can't
end
Não
esqueça
nunca
Never
forget
O
dia
em
que
te
conheci
The
day
I
met
you
Não
faça
pergunta
Don't
ask
questions
Você
nunca
morreu
pra
mim
You
never
did
die
for
me
O
tempo
que
passou
The
time
that
passed
E
nos
deixou
recordações
tão
fortes
And
left
us
with
such
strong
memories
Você
me
afirmou
You
told
me
Separação
depois
de
nossas
mortes
Separation
after
our
deaths
Éh,
a
vida
é
feita
de
retratos
e
canções
Hey,
life
is
made
up
of
portraits
and
songs
Sim,
fantasiando
a
chama
ardente
das
paixões
Yes,
imagining
the
burning
flame
of
passions
Eu
já
sou
maduro
e
você
I'm
already
mature
and
you
E
você,
é
que
não
que
saber
de
mim
And
you,
is
that
you
don't
want
to
know
about
me
Já
que
insiste
em
duvidar
Since
you
insist
on
doubting
O
nosso
amor
acaba
assim
Our
love
ends
like
this
Mas
se
você
acreditar
But
if
you
believe
A
gente
vai
até
o
fim
We'll
go
till
the
end
É
emoção
de
mais
pra
mim,
ter
você
It's
too
emotional
for
me
to
have
you
Se
não
puder
tocar
em
ti
If
I
can't
touch
you
Eu
vou
sofrer...
I'll
suffer...
Sem
você
meu
mundo
se
desfaz
Without
you
my
world
falls
apart
É
emoção
de
mais
pra
mim,
ter
você
It's
too
emotional
for
me
to
have
you
Se
não
puder
tocar
em
ti
If
I
can't
touch
you
Eu
vou
sofrer...
I'll
suffer...
Sem
você
meu
mundo
se
desfaz
Without
you
my
world
falls
apart
É
emoção
de
mais
pra
mim,
ter
você
It's
too
emotional
for
me
to
have
you
Se
não
puder
tocar
em
ti
If
I
can't
touch
you
Eu
vou
sofrer...
I'll
suffer...
Sem
você
meu
mundo
se
desfaz
Without
you
my
world
falls
apart
Apague
a
chama
Put
out
the
flame
Se
não
pretende
mais
me
amar
If
you
don't
want
to
love
me
anymore
Conserve
a
chama
Keep
the
flame
alive
O
sonho
não
pode
acabar
The
dream
can't
end
Apague
a
chama
(ooh)
Put
out
the
flame
(ooh)
Se
não
pretende
mais
me
amar
If
you
don't
want
to
love
me
anymore
Conserve
a
chama
Keep
the
flame
alive
O
sonho
não
pode
acabar
The
dream
can't
end
Apague
a
chama
Put
out
the
flame
Se
não
pretende
mais
me
amar
(woo)
If
you
don't
want
to
love
me
anymore
(woo)
Conserve
a
chama
(woo,
woo,
woo,
woo)
Keep
the
flame
alive
(woo,
woo,
woo,
woo)
O
sonho
não
pode
acabar
The
dream
can't
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.