Paroles et traduction Prettos - Novo Viver - Quem Gosta de Mim - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Novo Viver - Quem Gosta de Mim - Ao Vivo
New Life - Who Loves Me - Live
Eu
o
digo
com
prazer
I
say
it
with
pleasure
Me
inspira
e
tira
Inspires
me
and
takes
away
O
mau
que
há
em
meu
viver
The
bad
in
my
life
Tudo
em
mim
todo
o
meu
ser
Everything
in
me,
my
whole
being
Me
quer
tão
bem
Loves
me
so
much
E
traz
também
um
novo
viver
And
it
also
brings
a
new
life
Eu
vou
tentar
me
segurar
I'll
try
to
hold
on
Pra
não
chorar
So
as
not
to
cry
De
tanto
prazer
From
so
much
pleasure
A
luz
que
me
seduz
The
light
that
seduces
me
Vem
de
você
Comes
from
you
La
raiá
raiá
raiá
La
raiá
raiá
raiá
A
sua
imensidão
Your
immensity
Fisgou
meu
coração
Caught
my
heart
Me
ensinar
a
viver
Teach
me
to
live
Em
qualquer
situação
In
any
situation
Quem
tem
o
samba
na
veia
é
mais
He
who
has
samba
in
his
veins
is
more
Eu
agradeço
ao
meu
criador
I
thank
my
creator
A
grande
força
dos
nossos
ancestrais
The
great
strength
of
our
ancestors
Eu
agradeço
ao
meu
criador
I
thank
my
creator
A
grande
força
dos
nossos
ancestrais
The
great
strength
of
our
ancestors
Eu
agradeço
ao
meu
criador
I
thank
my
creator
A
grande
força
dos
nossos
ancestrais
The
great
strength
of
our
ancestors
Eu
agradeço
ao
meu
criador
I
thank
my
creator
A
grande
força
dos
nossos
ancestrais
The
great
strength
of
our
ancestors
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
lá
iá
La
laiá
lá
iá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
laiá
laiá
La
laiá
láiá
laiá
La
laiá
láiá
laiá
Felicidade
é
o
dom
de
viver
cantando
a
vida
Happiness
is
the
gift
of
living
life
singing
É
no
pagode,
no
bar,
na
avenida,
aonde
for
It's
in
the
pagode,
in
the
bar,
on
the
avenue,
wherever
Levo
mensagem
de
fé,
de
amor
e
liberdade
I
carry
a
message
of
faith,
love
and
freedom
E
agradeço
ao
destino
que
Deus
abençoou
And
I
thank
fate
that
God
has
blessed
Sou
cantor
e
sei
I'm
a
singer
and
I
know
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Gosta
do
meu
samba
sim
Loves
my
samba
Eu
sei,
quem
gosta
de
mim
I
know,
who
loves
me
Quem
gosta,
do
meu
samba
sim
Who
loves,
my
samba
Já
fui
milico,
bancário
de
horário
e
gravata
I've
been
a
soldier,
a
banker
with
a
schedule
and
a
tie
Já
fui
passista,
já
fui
ritmista
e
versador
I've
been
a
passista,
I've
been
a
rhythm
maker
and
a
storyteller
E
da
herança
dos
bambas
eu
fiz
a
minha
escola
And
from
the
inheritance
of
the
bambas
I
made
my
school
Salve
Antônio
Candeia
Hail
Antônio
Candeia
Que
foi
meu
professor
Who
was
my
teacher
Sem
compor
e
sei
Without
composing
and
I
know
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Gosta
do
meu
samba
sim
Loves
my
samba
Eu
sei,
quem
gosta
de
mim
I
know,
who
loves
me
Quem
gosta
do
meu
samba
sim
Who
loves
my
samba
Bola
de
gude,
peão
joguei
Marbles,
spinning
tops
I
played
Por
um
cavaco
me
apaixonei
For
a
cavaco
I
fell
in
love
Adolescente
e
um
violão
Adolescent
and
a
guitar
Hoje
é
o
banjo
que
toca
Today
it's
the
banjo
that
plays
Samba
no
meu
coração
Samba
in
my
heart
Eu
sei,
quem
gosta
de
mim
I
know,
who
loves
me
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Gosta
do
meu
samba
Loves
my
samba
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Quem
gosta
do
meu
samba
sim
Who
loves
my
samba
(Eu
sei,
eu
sei,
eu
sei,
eu
sei,
eu
sei)
(I
know,
I
know,
I
know,
I
know,
I
know)
Eu
sei,
quem
gosta
de
mim
I
know,
who
loves
me
Quem
gosta
de
mim
Who
loves
me
Gosta
do
meu
samba,
sim
Loves
my
samba,
yes
Eu
sei,
quem
gosta
de
mim
I
know,
who
loves
me
Quem
gosta
do
meu
samba
sim
Who
loves
my
samba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlindo Cruz, Franco, Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.