Paroles et traduction Pretty Solero feat. Zollo, Populous & Generic Animal - Maglione blu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camminavamo
da
soli
per
strada
We
were
walking
alone
on
the
street
Senza
trovare
le
chiavi
di
casa
Without
finding
the
keys
to
the
house
Come
quel
giorno
che
te
ne
sei
andata
Just
like
that
day
when
you
left
Era
l'altr'anno,
ricordi
nevicava?
Yeh
ehi
It
was
last
year,
remember
it
was
snowing?
Yeh
hey
Camminavamo
da
soli
per
strada
(ah)
We
were
walking
alone
on
the
street
(ah)
Senza
trovare
le
chiavi
di
casa
(ah)
Without
finding
the
keys
to
the
house
(ah)
Come
quel
giorno
che
te
ne
sei
andata
(eh
eh)
Just
like
that
day
when
you
left
(eh
eh)
Era
l'altr'anno,
ricordi
nevicava?
Yeh
ehi
It
was
last
year,
remember
it
was
snowing?
Yeh
hey
Io
ancora
cerco
un
senso
I'm
still
looking
for
a
meaning
Rigirandomi
nel
letto
While
I
toss
and
turn
in
bed
Ho
visto
il
sole
tra
le
nuvole
I
saw
the
sun
among
the
clouds
E
mi
batte
forte
il
petto
(eh)
And
my
chest
beats
fast
(eh)
Scusa
se
mi
ripeto
(ehi
eh)
Sorry
if
I
repeat
myself
(hey
hey)
Pioveranno
petali
dal
cielo,
yeh
eh
Petals
will
rain
from
the
sky,
yeh
hey
Guai
a
te,
io
non
piangerò
più
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
Ma
ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(ooh)
But
I
found
that
blue
sweater
again
(ooh)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato
(ooh
ooh)
How
much
time
has
passed
(ooh
ooh)
Guai
a
te
io
non
piangerò
più
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
Ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(ooh)
I
found
that
blue
sweater
again
(ooh)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato
(ooh
ooh)
How
much
time
has
passed
(ooh
ooh)
Le
lentiggini
sopra
al
mio
viso
The
freckles
on
my
face
Sopra
al
suo
sorriso
On
top
of
his/her
smile
Sotto
un
ombrello
a
San
Calisto
(eh)
Under
an
umbrella
in
San
Calisto
(eh)
La
copertina
del
mio
disco
(yeah
eh)
The
cover
of
my
album
(yeah
eh)
Roma
è
bella
da
morire
quando
è
sera
Rome
is
beautiful
to
die
for
when
it's
evening
Sotto
la
luna
piena
Under
the
full
moon
E
ti
prego
non
fa'
la
scema
(ehi)
And
I
beg
you
not
to
play
the
fool
(hey)
Dammi
un
bacio
a
primavera,
yeh
eh
Give
me
a
kiss
in
the
spring,
yeh
hey
Guai
a
te
io
non
piangerò
più
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
Ma
ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(ooh)
But
I
found
that
blue
sweater
again
(ooh)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato
(ooh
ooh,
ooh
ooh)
How
much
time
has
passed
(ooh
ooh,
ooh
ooh)
Guai
a
te
io
non
piangerò
più
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
Ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(ooh)
I
found
that
blue
sweater
again
(ooh)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato
(ooh
ooh)
How
much
time
has
passed
(ooh
ooh)
Guai
a
te
io
non
piangerò
più
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
Ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(ooh)
I
found
that
blue
sweater
again
(ooh)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato
(ooh
ooh,
ooh
ooh)
How
much
time
has
passed
(ooh
ooh,
ooh
ooh)
Guai
a
te
io
non
piangerò
più
(oh
no)
Woe
to
you,
I
won't
cry
anymore
(oh
no)
Ho
ritrovato
quel
maglione
blu
(oh
no)
I
found
that
blue
sweater
again
(oh
no)
Ricordi?
Me
l'avevi
regalato
tu
Remember?
You
gave
it
to
me
Quando
tempo
che
è
passato,
ouh
oh
How
much
time
has
passed,
ouh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrea mangia, carlo zollo, luca galizia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.