Prezident Lourajder - Druhy Kamarat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prezident Lourajder - Druhy Kamarat




Druhy Kamarat
Druhy Kamarat
Nevie, je to zdanie, alebo je to vážne.
I don't know if this is a sentence, or if it's serious.
Je to zámer z hora, že sa cíti často na dne?
It is a design from above, that he often feels down?
zvláštnu povesť, šíria o ňom zvesti.
He has a strange reputation, there are rumors about him.
V byte celé noci svieti, lebo celé noci nespí.
The light is on in his apartment all night long, because he doesn't sleep all night long.
Susedov desí myslieť, čo tam môže robiť.
The neighbors are scared to think what he might be doing there.
Celé noci počuť zvuky, majú čudný pocit.
They can hear strange noises all night long, they have a strange feeling.
Počuť buchot kostí, vraj ťahá zo skrýň.
They can hear the sound of bones, they say he's pulling them out of the closet.
Tie kostry, ktoré mu tam nechali oni.
Those skeletons that they left there for him.
Ledva odzdravia, keď schádza schody.
They barely greet him when he comes down the stairs.
Len sledujú stopy, čo nechávajú jeho boty.
They just watch the footprints that his shoes leave behind.
Zajebané od sadzí, blata a vody.
Dirty with soot, mud and water.
Šíri zápach muža, šíri zápach zloby.
He spreads the smell of a man, the smell of anger.
Žmurkajúce oči cíti spoza kukátok dverí.
He feels the eyes blinking behind the peepholes in the doors.
Keď kráča z domu a vonku sa brieždi.
When he walks out of the house and it's getting light outside.
Keď výjde na ulicu, chodník je lesklý.
When he goes out into the street, the pavement is shiny.
Chodník sa škerí, on celé noci nespí.
The pavement is grinning, he doesn't sleep all night long.
Chodí mestom, cíti sa jak divadelný divák.
He walks through the city, feeling like a theatergoer.
Ulice sa budia a vonku svitá.
The streets are waking up and it's getting light outside.
Kráča pomaly a došľapuje potichu.
He walks slowly and treads quietly.
Kráča nikam, lebo tak to vo zvyku.
He walks nowhere, because that's his habit.
Stále hádže perly prascom, po
He's still throwing pearls to swine, throwing
Stene hrach, špáky do mlák, prázdne fľaše do skla.
Peas at the wall, cigarette butts in puddles, empty bottles in glass.
Stále v kopách smetia nenachádza poklad.
He still can't find a treasure in the piles of garbage.
Cítiť zvláštny opar, pach od ohňa.
There's a strange smell in the air, the smell of fire.
Pach ohňa ho sprevádza, kamkoľvek kráča.
The smell of fire follows him wherever he goes.
No a práve ho stretávam v bare.
And just now I met him in a bar.
Oči sa mu lesknú, oči sa mu mračia.
His eyes shine, his eyes frown.
Pýtam sa, brácho, čo si dáme?
I ask, brother, what are we going to have?
Čokoľvek, len nech je to dvojité.
Anything, as long as it's a double.
Vraví a v ruke dva pollitre.
He says and has two half-liters in his hand.
Podávam mu deci rumu, za najnižšiu sumu.
I give him a tenth of rum, for the lowest price.
A kým sa otočím, je dopité.
And before I turn around, it's empty.
Z kabáta aj z úst mu idú plamene.
Flames come out of his coat and mouth.
Chalan páchne ako lucifer, páchne pekelne.
The boy smells like Lucifer, smells hellish.
Oči kamenné, často zavreté.
His eyes are stony, often closed.
Za lubom určite niečo zvrátené.
He must have something perverted up his sleeve.
Sedí nehybne a väčšinou mlčí.
He sits motionless and mostly silent.
Občas povie, že nemá čo povedať.
Sometimes he says he has nothing to say.
Keď sa v nesprávny moment obzriem.
When I look around at the wrong moment.
Mizne zas kamsi do vetra, do mesta.
He disappears again somewhere into the wind, into the city.
Stále hádže perly prascom, po
He's still throwing pearls to swine, throwing
Stene hrach, špáky do mlák, prázdne fľaše do skla.
Peas at the wall, cigarette butts in puddles, empty bottles in glass.
Stále v kopách smetia nenachádza poklad.
He still can't find a treasure in the piles of garbage.
Cítiť zvláštny opar, pach od ohňa.
There's a strange smell in the air, the smell of fire.
Vracia sa domov, schody berie po dvoch.
He returns home, taking the stairs two at a time.
Po dvoch fľašiach vracal pred domom, mal by si dať pohov.
He threw up in front of the house after two bottles, he should take it easy.
Nalievať sa radši vodou, ale to by trpel mozog potom.
It's better to pour water, but then his brain would suffer.
Vraví po tichu a odomyká dvere bytu nožom.
He says quietly and unlocks the apartment door with a knife.
Večne cítiť plyn v tomto vyjebanom dome.
You can always smell gas in this fucking house.
Elektrina často skratuje, to není dobré.
The electricity often shorts out, that's not good.
Prach mi padá na dno skryne.
Dust falls to the bottom of my box.
Vaňa večne špinavá jak svine, riad mi kto umyje?
The bathtub is always dirty like a pig, who is going to wash my dishes?
Pod posteľou fľaše, na posteli ďalšie.
He has bottles under his bed, more on the bed.
Zaťahuje záves a zapína si gramce.
He pulls the curtain and turns on his gramophone.
Prepája tie káble, stroje, bedne.
He connects the cables, machines, boxes.
A potom robí beaty, čo jebú, že ťa jebne.
And then he makes beats that make you go crazy.
Áno, to tie zvuky, s nimi budí susedov.
Yes, those are the sounds with which he wakes up the neighbors.
Kníšu sa im lustre, lebo strašne šlape to.
Their chandeliers shake, because he's stomping so hard.
Zjavuje sa omietkový démon, vždy keď spustí.
A plaster demon appears every time he starts up.
Susedia sa boja vždy keď jebe bubny.
The neighbors are afraid every time he bangs the drums.
Stále hádže perly prascom, po
He's still throwing pearls to swine, throwing
Stene hrach, špáky do mlák, prázdne fľaše do skla.
Peas at the wall, cigarette butts in puddles, empty bottles in glass.
Stále v kopách smetia nenachádza poklad.
He still can't find a treasure in the piles of garbage.
Cítiť zvláštny opar, pach od ohňa.
There's a strange smell in the air, the smell of fire.





Writer(s): Michal Ormandik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.