Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Občas
si
nevím
najít
hlavu,
když
ji
najdu,
chybí
mozek
Manchmal
weiß
ich
nicht,
wo
mein
Kopf
ist,
und
wenn
ich
ihn
finde,
fehlt
das
Gehirn
Hlava
v
dlaních
delší
dobu,
obě
ruce
drží
kokot
Kopf
in
den
Händen
für
längere
Zeit,
beide
Hände
halten
einen
Schwachkopf
Nemyslím
tím
penis,
myslím
tím,
že
nemám
kredit
Ich
meine
nicht
den
Penis,
ich
meine,
dass
ich
keinen
Kredit
habe
Nemám
koho
chytit,
komu
věřit,
komu
svěřit
ruce,
rty
Ich
habe
niemanden,
den
ich
anfassen,
dem
ich
vertrauen,
dem
ich
Hände
und
Lippen
anvertrauen
kann
Chci
mít
hlavu
v
oblacích,
obě
ruce
ve
váčcích
Ich
will
den
Kopf
in
den
Wolken
haben,
beide
Hände
in
den
Taschen
A
procházet
se
městem
Und
durch
die
Stadt
spazieren
Výraz,
že
patří
mi
vše
Mit
dem
Ausdruck,
dass
mir
alles
gehört
No
mám
hlavu
v
problémech,
v
ruce
Cigui,
v
druhé
joint
Aber
ich
habe
den
Kopf
voller
Probleme,
in
der
Hand
eine
Ciga,
in
der
anderen
einen
Joint
Kdybych
měl
třetí,
mám
tam
navařený
bong
Hätte
ich
eine
dritte,
hätte
ich
dort
eine
gekochte
Bong
Dnes
je
asi
obleva
Heute
ist
wohl
Tauwetter
Kusy
sněhu
padají
tu
ze
střech
Schneestücke
fallen
hier
von
den
Dächern
Dopadl
na
kočičí
hlavy
Auf
Katzenköpfe
gefallen
Zatnul
co
vedeme
rozpravy
Hat
unsere
Gespräche
unterbrochen
O
tom,
jak
jsme
to
dopadli
my
Darüber,
wie
es
uns
ergangen
ist
O
tom,
jak
jsme
dopadli
Darüber,
wie
es
uns
ergangen
ist
Kurva,
ať
už
přijde
jaro
Verdammt,
soll
doch
endlich
der
Frühling
kommen
Tato
vyjebany
zima
trvá
déle,
než
se
má
Dieser
beschissene
Winter
dauert
länger,
als
er
sollte
Sama
říkala
si,
že
život
je
hra
Du
selbst
hast
gesagt,
das
Leben
ist
ein
Spiel
A
kdo
ji
hraje
jak
má,
ten
se
chvíli
dobré
má
Und
wer
es
richtig
spielt,
hat
es
eine
Weile
gut
Ale
je
to
lež
a
lhaním
si
zklamala,
zklamala
si
mě
Aber
es
ist
eine
Lüge,
und
mit
dem
Lügen
hast
du
mich
enttäuscht,
du
hast
mich
enttäuscht
Sama
říkala
si,
že
ty
vztahy
jsou
jen
hra
Du
selbst
hast
gesagt,
diese
Beziehungen
sind
nur
ein
Spiel
A
kdo
je
hraje,
jak
sa
má,
ten
se
chvíli
dobře
má
Und
wer
sie
richtig
spielt,
hat
es
eine
Weile
gut
Jenže
evidentně
tato
hra
nemá
pravidla
Aber
offensichtlich
hat
dieses
Spiel
keine
Regeln
Pokud
si
nemá
- neva,
budu
tedy
ten,
co
opouští
Wenn
du
keine
hast
– egal,
dann
werde
ich
derjenige
sein,
der
verlässt
Z
rozhovorů,
které
znamenaly
více,
které
zamenali
vztah
Von
Gesprächen,
die
mehr
bedeuteten,
die
eine
Beziehung
bedeuteten
Které
znamenaly
nás,
zůstalo
jen
BLA
BLA
BLA
Die
uns
bedeuteten,
ist
nur
noch
BLA
BLA
BLA
übrig
Můžeme
pouze
doufat,
že
více
nedá
se
Wir
können
nur
hoffen,
dass
nicht
mehr
geht
Dále
pojedeme
každý
sám
Weiter
geht
jeder
seinen
eigenen
Weg
Opona
padla,
žádný
aplaus
neslyšet
Der
Vorhang
ist
gefallen,
kein
Applaus
ist
zu
hören
Stojím
si
tu
docela
sám,
slyším
ozvěnu
Ich
stehe
hier
ziemlich
allein,
höre
ein
Echo
Hledisko
je
prázdné
Der
Zuschauerraum
ist
leer
Každý
herec
rolí
roste
Jeder
Schauspieler
wächst
mit
seiner
Rolle
Ale
tato
role
není
napsána
pro
mě,
vážně
Aber
diese
Rolle
ist
nicht
für
mich
geschrieben,
wirklich
Bez
tebe
jsem
bez
sebe,
čas
mění
rychlosti
Ohne
dich
bin
ich
ohne
mich,
die
Zeit
ändert
ihre
Geschwindigkeit
Bolí
mě
kosti,
svaly,
zvykl
jsem
si
Meine
Knochen,
Muskeln
schmerzen,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Bez
tebe
jsem
bez
sebe,
sedím
v
rohu
pokoje
Ohne
dich
bin
ich
ohne
mich,
sitze
in
der
Ecke
des
Zimmers
Píšu
životu
listy
a
drísty
z
cesty
Schreibe
Briefe
an
das
Leben
und
Unsinn
von
unterwegs
Opona
padla,
žádný
aplaus
neslyšet
Der
Vorhang
ist
gefallen,
kein
Applaus
ist
zu
hören
Stojím
si
tu
docela
sám,
slyším
ozvěnu
Ich
stehe
hier
ziemlich
allein,
höre
ein
Echo
Hledisko
je
prázdné,
i
tak
je
mlha
všude
Der
Zuschauerraum
ist
leer,
und
trotzdem
ist
überall
Nebel
Parostroj
nikdo
nevypnul
Die
Dampfmaschine
hat
niemand
abgestellt
Dám
si
víno
v
divadelním
skladu
Ich
trinke
Wein
im
Theaterlager
Bez
tebe
jsem
bez
sebe,
čas
mění
rychlosti
Ohne
dich
bin
ich
ohne
mich,
die
Zeit
ändert
ihre
Geschwindigkeit
Bolí
mě
kosti,
svaly,
zvykl
jsem
si
Meine
Knochen,
Muskeln
schmerzen,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Bez
tebe
jsem
bez
sebe,
sedím
v
rohu
pokoje
Ohne
dich
bin
ich
ohne
mich,
sitze
in
der
Ecke
des
Zimmers
Píšu
životu
listy
a
drísty
z
cesty
Schreibe
Briefe
an
das
Leben
und
Unsinn
von
unterwegs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prezident Lourajder
Album
Opona
date de sortie
29-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.