PRhyme feat. Chavis Chandler - Everyday Struggle - traduction des paroles en allemand

Everyday Struggle - PRhymetraduction en allemand




Everyday Struggle
Alltäglicher Kampf
Hip-hop
Hip-Hop
Hip-hop
Hip-Hop
Struggle, struggle, struggle to survive
Kampf, Kampf, Kampf ums Überleben
I had nightmares of Joe Budden arguin' with Lil' Yachty
Ich hatte Albträume, wie Joe Budden mit Lil' Yachty streitet
Division between artists, party until we sorry that we partin'
Spaltung zwischen Künstlern, feiern, bis wir bereuen, dass wir uns trennen
That young man the same age my son is
Dieser junge Mann ist im selben Alter wie mein Sohn
He just on fire right now, same way that my gun is
Er brennt gerade lichterloh, genauso wie meine Waffe
They this a profession, do amateurs get rejected?
Sie sagen, das ist ein Beruf, werden Amateure abgelehnt?
When Shady made his hit record, could Canibus accept it?
Als Shady seinen Hit aufnahm, konnte Canibus das akzeptieren?
Nah, time just repeatin' itself, '97 just was reckless
Nein, die Zeit wiederholt sich nur, '97 war einfach rücksichtslos
Now it's just bigger checks and now it's niggas with dresses
Jetzt gibt es nur größere Schecks und jetzt N*ggas mit Kleidern
Those who got problems with flows, they can pull up on us
Diejenigen, die Probleme mit Flows haben, können bei uns vorbeikommen
I told Preme we gotta give those "What In The Fuck" moments
Ich sagte Preme, wir müssen diese "Was zum Teufel"-Momente liefern
This hip-hop, all of the purists be too opinionated
Das ist Hip-Hop, all die Puristen sind zu rechthaberisch
You like it, you dick-ridin', not a fan of it, then you hatin'
Gefällt es dir, schleimst du dich ein, bist du kein Fan davon, dann hasst du
You gettin' interviewed by Vlad
Du wirst von Vlad interviewt
You either tellin' a story that's incriminating
Entweder erzählst du eine Geschichte, die belastend ist
Or Lord Jamar, (what?) discriminatin'
Oder Lord Jamar, (was?) diskriminierend
But white privilege do exist, I agree though
Aber weiße Privilegien existieren tatsächlich, da stimme ich zu
Labels used to tell you what's popular, now it's VEVO
Früher sagten dir Labels, was populär ist, jetzt ist es VEVO
All they argue 'bout now is who is the hottest Migo
Alles, worüber sie jetzt streiten, ist, wer der heißeste Migo ist
Pac and Biggie wasn't just artists, they were our heroes
Pac und Biggie waren nicht nur Künstler, sie waren unsere Helden
As far as years, I've been out here movin' for 10-plus
Was die Jahre angeht, bin ich seit über 10 Jahren hier unterwegs
'Cause I'm about the youth movin', not about "Them against us"
Denn es geht mir darum, dass die Jugend sich bewegt, nicht um "Die gegen uns"
Instead of wantin' to change everything about me
Anstatt alles an mir ändern zu wollen
How come you can't just be the change that you want to see?
Warum kannst du nicht einfach die Veränderung sein, die du sehen willst?
You can question whatever you want but never my hustle
Du kannst alles in Frage stellen, was du willst, aber niemals meinen Fleiß
Or my everyday struggle, my everyday struggle
Oder meinen alltäglichen Kampf, meinen alltäglichen Kampf
Everybody that's complainin' about it not an OG
Jeder, der sich darüber beschwert, ist kein OG
If you ain't droppin' jewels or givin' knowledge to me
Wenn du mir keine Weisheiten ('jewels') oder kein Wissen gibst
How can I even respect you? Better yet, how can I trust you?
Wie kann ich dich überhaupt respektieren? Besser noch, wie kann ich dir vertrauen?
That's my everyday struggle, my everyday struggle
Das ist mein alltäglicher Kampf, mein alltäglicher Kampf
Hip-hop
Hip-Hop
Hip-hop
Hip-Hop
Bitches and alcohol, that's my everyday struggle
Schlampen und Alkohol, das ist mein alltäglicher Kampf
Gettin' rid of packs of raw, that's my everyday struggle
Packungen Rohmaterial loswerden, das ist mein alltäglicher Kampf
Fresh out the fryin' pan, right into the hands of a billion
Frisch aus der Bratpfanne, direkt in die Hände einer Milliarde
Both my parents in jail and I got grams I could sell ya
Beide meine Eltern im Gefängnis und ich habe Gramme, die ich dir verkaufen könnte
When I was in boardin' school, I was bored as hell
Als ich im Internat war, war ich höllisch gelangweilt
But I learned that the key of life for me was to unlock the door to Hell
Aber ich lernte, dass der Schlüssel des Lebens für mich darin bestand, die Tür zur Hölle aufzuschließen
My skateboard trail leads to dishonest livin'
Mein Skateboard-Weg führt zu unehrlichem Leben
Designer shit I'm just tryna get it, just tryna fit in, uhh
Designer-Scheiß, ich versuche nur, ihn zu kriegen, versuche nur, dazuzugehören, uhh
I'm just tryna get it, just tryna fit in
Ich versuche nur, es zu kriegen, versuche nur, dazuzugehören





Writer(s): Ryan Montgomery, David Charles Chandler, Chris Martin, Anthony Markeith Reid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.