Paroles et traduction Priilick feat. Sovajon - Pourquoi la haine
Pourquoi la haine
Why the Hate
T'sais
qu'au
départ
on
est
carré
You
know,
initially,
we're
solid,
J'partage
mon
temps
avec
équipe
de
taré
I
share
my
time
with
a
crazy
crew,
J'bute
archimed
et
j'fais
monter
la
maré
I
ditch
Archimedes
and
make
the
tide
rise,
T'sais
qu'elle
folle
et
qu'tu
va
pas
la
mariée
You
know
she's
wild
and
you
won't
marry
her.
J'suis
dans
un
bad
I'm
in
a
bad
place,
J'allume
un
bedo
I
light
up
a
joint,
J'tissor
le
fer
et
j'vais
traquer
des
pédos
I
weave
the
iron
and
I'm
gonna
hunt
down
pedos,
J'suis
comme
un
para
j'fais
tourner
la
tête
I'm
like
a
paratrooper,
I
make
heads
spin,
J'vole
un
briquet
avant
d'quitter
la
fête
I
steal
a
lighter
before
leaving
the
party.
Tu
sais
qu't'es
pas
la
première
You
know
you're
not
the
first,
J'me
dis
qu'on
va
bientôt
canner
I
tell
myself
we're
gonna
croak
soon,
Les
anneaux
de
tolkien
Tolkien's
rings,
Et
j'disparais
dans
la
Vallée
And
I
disappear
into
the
Valley.
Comme
pas
dans
le
bon
monde
Like
I'm
not
in
the
right
world,
J'vois
des
yokai
I
see
yokai,
J'suis
l'uruk
hai
I'm
the
Uruk-hai,
Braquer
la
banque
Robbing
the
bank,
On
va
quitter
les
bails
We're
gonna
leave
this
shit
behind.
Condé
fais
les,
fais
les
quota
Cop,
make
your,
make
your
quota,
J'rentre
dans
la
mêlée
I'm
entering
the
fray.
Gare
à
tes
limite
Watch
your
limits,
Oh
t'a
la,
t'a
la
boca
Oh
you
got
the,
you
got
the
mouth,
C'est
mes
taré
paré
qui
t'élimine
It's
my
crazy
crew
that'll
eliminate
you.
J'ai
vu
la
mer
j'étais
gosse
a
la
mort
I
saw
the
sea,
I
was
close
to
death
as
a
kid,
La
lune
a
disparus
quand
j'ai
pu
la
mater
The
moon
disappeared
when
I
could
look
at
it,
J'suis
nostalgique
j'me
ballade
sur
le
port
I'm
nostalgic,
I
walk
on
the
harbor,
Si
notre
chance
est
passée
If
our
chance
has
passed,
On
a
pu
la
rater
We
might
have
missed
it.
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
Leurs
belle
histoire
c'était
pas
la
nôtre
Their
beautiful
story
wasn't
ours,
13
h
5 ème
teh
1 PM,
5th
tea,
J'allume
encore
j'deviens
parano
I
light
up
again,
I'm
getting
paranoid,
Dégaine
un
pilon,
regard
en
dis
long
Pull
out
a
joint,
my
look
speaks
volumes,
Que
des
batards
mais
bon
j'tairais
les
noms
Only
bastards,
but
I'll
keep
their
names
quiet,
Pourquoi
la
haine
t'avale
encore
Why
does
hatred
still
consume
you,
Vois
les
mauvais
côté
mais
t'aimais
les
bon
You
see
the
bad
sides,
but
you
loved
the
good
ones.
T'sais
qu'au
départ
on
est
carré
You
know,
initially,
we're
solid,
J'partage
mon
temps
avec
équipe
de
taré
I
share
my
time
with
a
crazy
crew,
J'bute
archimed
et
j'fais
monter
la
maré
I
ditch
Archimedes
and
make
the
tide
rise,
T'sais
qu'elle
folle
et
qu'tu
va
pas
la
mariée
You
know
she's
wild
and
you
won't
marry
her.
J'suis
dans
un
bad,
I'm
in
a
bad
place,
J'allume
un
bedo
I
light
up
a
joint,
J'tissor
le
feret
j'vais
traquer
des
pédos
I
weave
the
iron
and
I'm
gonna
hunt
down
pedos,
J'suis
comme
un
para
j'fais
tourner
la
tête
I'm
like
a
paratrooper,
I
make
heads
spin,
J'vole
un
briquet
avant
d'quitter
la
fête
I
steal
a
lighter
before
leaving
the
party.
À
la
base
moi
j'suis
gentil
Basically,
I'm
a
nice
guy,
Mental
de
gandhi
on
se
soigne
par
la
verte
Gandhi
mentality,
we
heal
ourselves
with
green,
Maman
ton
fils
à
grandi
Mom,
your
son
has
grown
up,
Ca
me
vois
comme
un
bandit
They
see
me
as
a
bandit,
Le
fer
j'ai
brandit
I
brandished
the
iron,
Ma
rue
part
en
couilles
un
peu
comme
moi
ces
temps
çi
My
street's
going
to
hell,
a
little
like
me
these
days,
Rafale
de
tanger,
22
c'est
danger
Burst
of
Tanger,
22
is
danger,
J'viens
de
la
ou
ça
te
shlash
ton
père
juste
pour
se
venger
I
come
from
where
they'll
slash
your
dad
just
for
revenge,
Ca
te
cris
vide
tes
poches
(vides
tes
poches)
They
shout
"Empty
your
pockets"
(empty
your
pockets),
T'casse
les
jambes
devant
tes
proches
You
break
your
legs
in
front
of
your
loved
ones.
Trop
de
rêve,
la
liste
est
longue
trop
de
trucs
à
cocher
Too
many
dreams,
the
list
is
long,
too
many
things
to
check
off,
Trop
de
trucs
à
cocher,
Too
many
things
to
check
off,
J'peux
pas
décrocher,
I
can't
let
go,
Je
les
entends
lépar
ça
fuck
la
rue
d'à
côté
I
hear
them
shouting
"fuck
the
next
street
over",
J'suis
dans
des
projets
comme
les
ken
un
par
un
I'm
in
projects
like
Ken,
one
by
one,
Faire
le
biff
d'un
parrain
dead
à
mon
apogée
Make
a
godfather's
fortune,
dead
at
my
peak,
Je
vis
ce
truc
comme
si
j'avais
deux
vie
(oh
ouai)
I'm
living
this
thing
like
I
have
two
lives
(oh
yeah),
J'enchaine
un
max
les
devis
I
chain
up
the
quotes
as
much
as
possible,
Rester
intègre
t'a
capté
la
devise
(oh
ouai)
Staying
honest,
you
got
the
motto
(oh
yeah).
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it,
Leurs
belle
histoire
c'était
pas
la
nôtre
Their
beautiful
story
wasn't
ours,
13
h
5 ème
teh
1 PM,
5th
tea,
J'allume
encore
j'deviens
parano
I
light
up
again,
I'm
getting
paranoid,
Dégaine
un
pilon,
regard
en
dis
long
Pull
out
a
joint,
my
look
speaks
volumes,
Que
des
batards
mais
bon
j'tairais
les
noms
Only
bastards,
but
I'll
keep
their
names
quiet,
Pourquoi
la
haine
t'avale
encore
Why
does
hatred
still
consume
you,
Vois
les
mauvais
côté
mais
t'aimais
les
bon
You
see
the
bad
sides,
but
you
loved
the
good
ones.
T'sais
qu'au
départ
on
est
carré
You
know,
initially,
we're
solid,
J'partage
mon
temps
avec
équipe
de
taré
I
share
my
time
with
a
crazy
crew,
J'bute
archimed
et
j'fais
monter
la
maré
I
ditch
Archimedes
and
make
the
tide
rise,
T'sais
qu'elle
folle
et
qu'tu
va
pas
la
mariée
You
know
she's
wild
and
you
won't
marry
her.
J'suis
dans
un
bad
I'm
in
a
bad
place,
J'allume
un
bedo
I
light
up
a
joint,
J'tissor
le
feret
j'vais
traquer
des
pédos
I
weave
the
iron
and
I'm
gonna
hunt
down
pedos,
J'suis
comme
un
para
j'fais
tourner
la
tête
I'm
like
a
paratrooper,
I
make
heads
spin,
J'vole
un
briquet
avant
d'quitter
la
fête
I
steal
a
lighter
before
leaving
the
party.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sova Jon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.