Priilick feat. Sovajon - Pourquoi la haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Priilick feat. Sovajon - Pourquoi la haine




Pourquoi la haine
Why the Hate
T'sais qu'au départ on est carré
You know, initially, we're solid,
J'partage mon temps avec équipe de taré
I share my time with a crazy crew,
J'bute archimed et j'fais monter la maré
I ditch Archimedes and make the tide rise,
T'sais qu'elle folle et qu'tu va pas la mariée
You know she's wild and you won't marry her.
J'suis dans un bad
I'm in a bad place,
J'allume un bedo
I light up a joint,
J'tissor le fer et j'vais traquer des pédos
I weave the iron and I'm gonna hunt down pedos,
J'suis comme un para j'fais tourner la tête
I'm like a paratrooper, I make heads spin,
J'vole un briquet avant d'quitter la fête
I steal a lighter before leaving the party.
Tu sais qu't'es pas la première
You know you're not the first,
J'me dis qu'on va bientôt canner
I tell myself we're gonna croak soon,
Les anneaux de tolkien
Tolkien's rings,
Et j'disparais dans la Vallée
And I disappear into the Valley.
Comme pas dans le bon monde
Like I'm not in the right world,
J'vois des yokai
I see yokai,
J'suis l'uruk hai
I'm the Uruk-hai,
Braquer la banque
Robbing the bank,
On va quitter les bails
We're gonna leave this shit behind.
Condé fais les, fais les quota
Cop, make your, make your quota,
J'rentre dans la mêlée
I'm entering the fray.
Gare à tes limite
Watch your limits,
Oh t'a la, t'a la boca
Oh you got the, you got the mouth,
C'est mes taré paré qui t'élimine
It's my crazy crew that'll eliminate you.
J'ai vu la mer j'étais gosse a la mort
I saw the sea, I was close to death as a kid,
La lune a disparus quand j'ai pu la mater
The moon disappeared when I could look at it,
J'suis nostalgique j'me ballade sur le port
I'm nostalgic, I walk on the harbor,
Si notre chance est passée
If our chance has passed,
On a pu la rater
We might have missed it.
Pour toi
For you,
C'est pas la peine
It's not worth it,
Leurs belle histoire c'était pas la nôtre
Their beautiful story wasn't ours,
13 h 5 ème teh
1 PM, 5th tea,
J'allume encore j'deviens parano
I light up again, I'm getting paranoid,
Dégaine un pilon, regard en dis long
Pull out a joint, my look speaks volumes,
Que des batards mais bon j'tairais les noms
Only bastards, but I'll keep their names quiet,
Pourquoi la haine t'avale encore
Why does hatred still consume you,
Vois les mauvais côté mais t'aimais les bon
You see the bad sides, but you loved the good ones.
T'sais qu'au départ on est carré
You know, initially, we're solid,
J'partage mon temps avec équipe de taré
I share my time with a crazy crew,
J'bute archimed et j'fais monter la maré
I ditch Archimedes and make the tide rise,
T'sais qu'elle folle et qu'tu va pas la mariée
You know she's wild and you won't marry her.
J'suis dans un bad,
I'm in a bad place,
J'allume un bedo
I light up a joint,
J'tissor le feret j'vais traquer des pédos
I weave the iron and I'm gonna hunt down pedos,
J'suis comme un para j'fais tourner la tête
I'm like a paratrooper, I make heads spin,
J'vole un briquet avant d'quitter la fête
I steal a lighter before leaving the party.
À la base moi j'suis gentil
Basically, I'm a nice guy,
Mental de gandhi on se soigne par la verte
Gandhi mentality, we heal ourselves with green,
Maman ton fils à grandi
Mom, your son has grown up,
Ca me vois comme un bandit
They see me as a bandit,
Le fer j'ai brandit
I brandished the iron,
Ma rue part en couilles un peu comme moi ces temps çi
My street's going to hell, a little like me these days,
Rafale de tanger, 22 c'est danger
Burst of Tanger, 22 is danger,
J'viens de la ou ça te shlash ton père juste pour se venger
I come from where they'll slash your dad just for revenge,
Ca te cris vide tes poches (vides tes poches)
They shout "Empty your pockets" (empty your pockets),
T'casse les jambes devant tes proches
You break your legs in front of your loved ones.
Trop de rêve, la liste est longue trop de trucs à cocher
Too many dreams, the list is long, too many things to check off,
Trop de trucs à cocher,
Too many things to check off,
J'peux pas décrocher,
I can't let go,
Je les entends lépar ça fuck la rue d'à côté
I hear them shouting "fuck the next street over",
J'suis dans des projets comme les ken un par un
I'm in projects like Ken, one by one,
Faire le biff d'un parrain dead à mon apogée
Make a godfather's fortune, dead at my peak,
Demande a pr2i
Ask pr2i,
Je vis ce truc comme si j'avais deux vie (oh ouai)
I'm living this thing like I have two lives (oh yeah),
J'enchaine un max les devis
I chain up the quotes as much as possible,
Rester intègre t'a capté la devise (oh ouai)
Staying honest, you got the motto (oh yeah).
Pour toi
For you,
C'est pas la peine
It's not worth it,
Leurs belle histoire c'était pas la nôtre
Their beautiful story wasn't ours,
13 h 5 ème teh
1 PM, 5th tea,
J'allume encore j'deviens parano
I light up again, I'm getting paranoid,
Dégaine un pilon, regard en dis long
Pull out a joint, my look speaks volumes,
Que des batards mais bon j'tairais les noms
Only bastards, but I'll keep their names quiet,
Pourquoi la haine t'avale encore
Why does hatred still consume you,
Vois les mauvais côté mais t'aimais les bon
You see the bad sides, but you loved the good ones.
T'sais qu'au départ on est carré
You know, initially, we're solid,
J'partage mon temps avec équipe de taré
I share my time with a crazy crew,
J'bute archimed et j'fais monter la maré
I ditch Archimedes and make the tide rise,
T'sais qu'elle folle et qu'tu va pas la mariée
You know she's wild and you won't marry her.
J'suis dans un bad
I'm in a bad place,
J'allume un bedo
I light up a joint,
J'tissor le feret j'vais traquer des pédos
I weave the iron and I'm gonna hunt down pedos,
J'suis comme un para j'fais tourner la tête
I'm like a paratrooper, I make heads spin,
J'vole un briquet avant d'quitter la fête
I steal a lighter before leaving the party.





Writer(s): Sova Jon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.