Priilick - Original - traduction des paroles en allemand

Original - Priilicktraduction en allemand




Original
Original
Les personnes comme toi
Leute wie du
Aiment pas les personnes comme moi
Mögen keine Leute wie mich
Moi, j'ai quitter le village
Ich, ich habe das Dorf verlassen
Mais j'ai croiser personne comme toi
Aber ich habe niemanden wie dich getroffen
j'suis devant la moon
Jetzt bin ich vor dem Mond
La lune peut parler parfois
Der Mond kann manchmal sprechen
Et je l'ai même entendu dire
Und ich habe ihn sogar sagen hören
Qu'elle te voyait pleurer sur les toits
Dass er dich auf den Dächern weinen sah
Aujourd'hui j'ai de la marche
Heute habe ich einen Marsch vor mir
J'ferais un son que j'écouterai dans le bus
Ich werde einen Song machen, den ich im Bus hören werde
Je fais tout pour mes rêves
Ich tue alles für meine Träume
C'est que je suis devenu fou si je l'appelle ma puce
Ich bin wohl verrückt geworden, wenn ich sie "mein Schatz" nenne
T'sais qu'j'ai pas la tête à faire
Du weißt, ich habe keine Lust
Le tour de la zone encore
Nochmal die Gegend zu erkunden
C'est l'odeur de la défaite
Es ist der Geruch der Niederlage
Qui m'invite à péter les scores
Der mich dazu bringt, die Punktzahlen zu sprengen
J'veux troquer l'anonymat
Ich will die Anonymität eintauschen
Contre des montagnes de billets
Gegen Berge von Geldscheinen
Le chemin peut prendre du temps
Der Weg kann lange dauern
Y'a pas de voiture j'prends mes pieds
Es gibt kein Auto, ich nehme meine Füße
J'ai capté un très vieux pote
Ich habe einen sehr alten Kumpel getroffen
Ça m'rappelle que l'temps il passe
Das erinnert mich daran, dass die Zeit vergeht
Certains de mes idoles qui meurent
Einige meiner Idole sterben
Et j'vois mon reflet dans la glace
Und ich sehe mein Spiegelbild im Glas
Des problèmes à 11 ans
Probleme mit 11 Jahren
Font qu'j'peux pas retourner en cours
Führen dazu, dass ich nicht mehr zur Schule gehen kann
J'ai changer d'établissement
Ich musste die Schule wechseln
Au moins 5 fois j'ai fais le tour
Mindestens 5 Mal habe ich die Runde gemacht
Frérot j'ai fais tellement de villes
Bruder, ich war in so vielen Städten
J'ai du y laisser quelques potes
Ich musste dort ein paar Kumpels zurücklassen
Et vu qu'j'ai perdu du poids
Und da ich abgenommen habe
Ils me reconnaissent pas sur Tiktok
Erkennen sie mich nicht auf TikTok
Une dégaine original pour survivre
Ein originelles Aussehen, um zu überleben
Dans la zone à risque
In der Risikozone
J'dois tuer l'monstre dans mon placard
Ich muss das Monster in meinem Schrank töten
Donc j'viens pas danser sur la piste
Also komme ich nicht, um auf der Tanzfläche zu tanzen
Non c'est pas du wood
Nein, es ist kein Holz
Pas du bois dans mon cœur
Kein Holz in meinem Herzen
J'ai peur qu'il s'arrête parce-que
Ich habe Angst, dass es aufhört, weil
Je m'enfume comme un moteur
Ich mich verneble wie ein Motor
J'ai peur qu'il s'arrête parce qu'au final tout l'monde s'en va
Ich habe Angst, dass es aufhört, weil am Ende alle gehen
J'ai peur qu'on s'appelle parce-que ça fait 2 ans qu'on se voit pas
Ich habe Angst, dass wir uns anrufen, weil wir uns seit 2 Jahren nicht gesehen haben
Peur que le temps il passe et qu'on oublie nos rêves de gloire
Angst, dass die Zeit vergeht und wir unsere Träume vom Ruhm vergessen
J'en fais des chansons pour pas qu'on oublie notre histoire
Ich mache Lieder daraus, damit wir unsere Geschichte nicht vergessen
Wesh "Original" au final c'est plutôt stylé
Hey, "Original", am Ende ist es ziemlich stylisch
Et puis t'façon ils sont grave moches c'est des bonhommes mal dessiné
Und außerdem sind sie total hässlich, es sind schlecht gezeichnete Männchen
Et toute ma vie j'ai fais le clown j'ai des confettis dans ma tête
Und mein ganzes Leben lang habe ich den Clown gespielt, ich habe Konfetti in meinem Kopf
Y'a ceux qui font l'truc
Es gibt die, die es tun
Et puis y'a ceux qui en disent trop
Und dann gibt es die, die zu viel erzählen
Tu nous verras jamais dire
Du wirst uns nie sagen hören
Qu'on fait des K avec Distro'
Dass wir Ks mit Distro machen
J'voulais faire péter 18
Ich wollte 18 knacken
Voir des 0 avec des 9
Nullen mit Neunen sehen
Tu connais succès d'estime
Du kennst den Achtungserfolg
Au final il a fait un smurf
Am Ende hat er einen Schlumpf gemacht
J'vais pas loin du comico
Ich gehe nicht weit vom Kommissariat weg
J'viens pas pour parler aux keufs
Ich komme nicht hierher, um mit den Bullen zu reden
Eux tu connais c'est des cucks
Die, du weißt schon, das sind Cucks
Ils sont bon qu'à parler aux meufs
Sie taugen nur dazu, mit Frauen zu reden
Original, on l'a fait
Original, wir haben es geschafft
On y repense tous après
Wir denken alle danach daran zurück
On s'croit tous si différents
Wir halten uns alle für so verschieden
C'est qu'on est tous pareil en vrai
Dabei sind wir in Wirklichkeit alle gleich
T'sais qu'encore y'a d'la route
Du weißt, dass es noch ein langer Weg ist
Fais le si tu sais c'que ça coûte
Mach es, wenn du weißt, was es kostet
16 ans j'ai quitter l'école
Mit 16 habe ich die Schule verlassen
J'ai fais des paris sur la foudre
Ich habe auf den Blitz gewettet
Et bah ouais mon gros ça rap
Und ja, mein Großer, das rappt
J'ai commencer sur d'la trap
Ich habe mit Trap angefangen
J'regarde mon cardio s'éteindre
Ich sehe zu, wie mein Cardio erlischt
Pendant qu'on s'allume avec la frappe
Während wir uns mit dem Stoff anmachen
Eh ma gueule c'est pas qu'une date
Hey, mein Guter, es ist nicht nur ein Datum
C'est plus qu'une équipe encore
Es ist mehr als nur ein Team
J'suis névrosé du passé
Ich bin neurotisch wegen der Vergangenheit
Quand ils sont partis j'lève les stores
Wenn sie gegangen sind, ziehe ich die Jalousien hoch
C'est pour frères, pour mes khos
Es ist für Brüder, für meine Kumpels
Pour tous ceux qui écoutent ce son
Für alle, die diesen Song hören
Même si t'es pas dans la case
Auch wenn du nicht ins Schema passt
Tu restes original à fond
Du bleibst durch und durch original





Writer(s): Matisse Razac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.