Paroles et traduction Priilick - Où est-ce qu'on va ?
Où est-ce qu'on va ?
Where Are We Going?
J'commande
un
plat
qui
est
pas
si
fou
pour
25
balles
I
order
a
dish
that
is
not
so
crazy
for
25
euros
Elle
l'a
perdu,
il
est
parti
c'est
pas
si
grave
She
lost
it,
he
left,
it's
not
that
serious
Mardi
aprem
Tuesday
afternoon
J'suis
dans
l'appart
I'm
in
the
apartment
J'parle
à
un
pote
I'm
talking
to
a
friend
Discute
du
train
de
la
réussite
Talking
about
the
success
train
Comme
si
j'avais
déjà
loupé
le
tram
As
if
I
had
already
missed
the
tram
Et
c'est
pas
un
drame
And
it's
not
a
drama
Focalisé
pendant
qu'les
années
crament
Focused
while
the
years
burn
La
pluie
qui
tape
sur
l'incendie
avec
le
temps
The
rain
that
beats
on
the
fire
over
time
On
dit
même
qu'il
en
à
perdu
la
flamme
They
even
say
he's
lost
his
flame
Comme
toujours
on
en
veut
plus
on
fait
comme
si
c'était
trop
As
usual
we
want
more,
we
pretend
it's
too
much
On
cultive
la
mentale
donc
c'est
normal
We
cultivate
the
mentality
so
it's
normal
C'est
normal
qu'on
veuille
leurs
montrer
qu'on
a
toujours
les
crocs
It's
normal
that
we
want
to
show
them
that
we
still
have
the
fangs
Au
départ
c'était
un
jour
banale
comme
les
autres
At
the
beginning
it
was
a
banal
day
like
the
others
À
la
base,
on
voulait
faire
ce
truc
pour
les
nôtres
At
the
base,
we
wanted
to
do
this
thing
for
our
own
On
pensait
tous
avoir
le
cran
We
all
thought
we
had
the
guts
Qui
aurait
cru
qu'au
final
on
allait
se
perdre
avec
le
temps
Who
would
have
thought
that
in
the
end
we
would
get
lost
with
time
Où
est-ce
qu'on
va?
Where
are
we
going?
Ça
fait
5 ans
qu'j'suis
bloqué
dans
le
noir
I've
been
stuck
in
the
dark
for
5 years
J'les
vois
pas
là
(oh)
I
don't
see
them
there
(oh)
Nan
je
rentre
pas
No,
I'm
not
going
back
Toujours
on
me
parle
They
always
talk
to
me
Je
réponds
que
très
tard
I
answer
very
late
Et
j'suis
parti
la
perdre
And
I'm
gone
to
lose
her
Comme
si
j'avais
fait
le
tour
du-
As
if
I
had
done
the
tour
of-
Allez,
ressaisis-toi
Come
on,
pull
yourself
together
Wesh
j'suis
dans
un
zion
Yo,
I'm
in
a
zion
J'allume
un
pétard,
j'allume
un
stick
I
light
a
firecracker,
I
light
a
stick
Je
découpe
un
quatre
I
cut
a
four
Dans
lequel
j'insulterai
l'instit
In
which
I
will
insult
the
teacher
Et
tous
mes
frères
And
all
my
brothers
Portent
sur
le
dos
Carry
on
their
backs
Des
centaines
d'histoires
Hundreds
of
stories
Qu'on
racontent
plus
au
autres
That
we
don't
tell
to
others
anymore
Ils
comprendraient
pas
They
wouldn't
understand
Pourquoi
on
agit
Why
we
act
Que
c'est
pas
de
la
musique
That
it's
not
music
Mais
que
c'est
d'la
magie
But
that
it's
magic
J'découpe
encore
à
la
manière
I
still
cut
in
the
way
De
quatre
ou
cinq
piges
en
arrière
Of
four
or
five
years
ago
D'un
golem
avec
un
cœur
de
pierre
Of
a
golem
with
a
heart
of
stone
Et
si
je
les
croise
je
leurs
dirai
seulement
And
if
I
meet
them
I
will
only
tell
them
Comment
pouvoir
stopper
les
saignements
How
to
stop
the
bleeding
Et
puis
de
cette
rencontre
j'en
tirerais
que
dalle
And
then
from
this
meeting
I
would
get
nothing
Aucun
remords,
aucun
enseignement
No
remorse,
no
teaching
900
kilomètres
plus
tard
900
kilometers
later
J'y
rencontre
un
problème
qui
va
changer
ma
vie
I
encounter
a
problem
that
will
change
my
life
Comme
j'peux
changer
d'avis
As
I
can
change
my
mind
Repartir
sur
des
bases
qui
sont
même
pas
les
miennes
Starting
again
on
bases
that
are
not
even
mine
N'y
laisse
même
pas
les
miettes
Don't
even
leave
the
crumbs
J'suis
dans
l'appart
I'm
in
the
apartment
Bloqué
comme
on
en
voit
peu
Stuck
like
few
have
ever
seen
Qu'est
ce
que
tu
crois
j'ai
fais
le
tour
de
la
room
What
do
you
think
I've
done
the
tour
of
the
room
J'ai
fais
le
tour
de
la
pièce
I've
done
the
tour
of
the
room
J'en
connais
les
murs
et
j'en
connais
le
reste
I
know
the
walls
and
I
know
the
rest
Où
est-ce
qu'on
va?
Where
are
we
going?
Ça
fait
5 ans
qu'j'suis
bloqué
dans
le
noir
I've
been
stuck
in
the
dark
for
5 years
J'les
vois
pas
là
(oh)
I
don't
see
them
there
(oh)
Nan
je
rentre
pas
No,
I'm
not
going
back
Toujours
on
me
parle
They
always
talk
to
me
Je
réponds
que
très
tard
I
answer
very
late
Et
j'suis
parti
la
perdre
And
I'm
gone
to
lose
her
Comme
si
j'avais
fait
le
tour
du-
As
if
I
had
done
the
tour
of-
Allez,
ressaisis-toi
Come
on,
pull
yourself
together
Où
est-ce
qu'on
va?
Where
are
we
going?
Ça
fait
5 ans
qu'j'suis
bloqué
dans
le
noir
I've
been
stuck
in
the
dark
for
5 years
J'les
vois
pas
là
(oh)
I
don't
see
them
there
(oh)
Nan
je
rentre
pas
No,
I'm
not
going
back
Toujours
on
me
parle
They
always
talk
to
me
Je
réponds
que
très
tard
I
answer
very
late
Et
j'suis
parti
la
perdre
And
I'm
gone
to
lose
her
Comme
si
j'avais
fait
le
tour
du-
As
if
I
had
done
the
tour
of-
Allez,
ressaisis-toi
Come
on,
pull
yourself
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matisse Razac
Album
Original
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.