Prima J - Inside Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prima J - Inside Out




Inside Out
Наизнанку
When you look at me
Когда ты смотришь на меня,
Tell me what do you see beyond these green eyes?
скажи, что ты видишь за этими зелеными глазами?
So much more to me
Во мне гораздо больше,
Simplicity, much more that matters
чем простота, гораздо больше важного.
I′ll wipe off my makeup
Я сотру макияж,
Take off my pretty clothes, I'll let my hair down
сниму красивую одежду, распущу волосы.
Baby, yeah uh, I can be natural
Милый, да, я могу быть естественной,
Stand here vulnerable, proud as hell
стоять здесь уязвимой, чертовски гордой,
So you know what I′m all about, uh huh
чтобы ты знал, что я из себя представляю.
From the inside out
Наизнанку,
The inside out, the inside out
наизнанку, наизнанку,
That's what it's about
вот в чем дело.
Society puts on the pressure
Общество давит,
And I ain′t going to lie, it′s hard to weather
и я не буду лгать, это трудно выдержать.
But if you know who you are say, hey
Но если ты знаешь, кто ты, скажи "эй",
And if you know who you are it's okay
и если ты знаешь, кто ты, все в порядке.
Would you be afraid?
Ты бы испугался,
If you wasn′t down with the outside
если бы тебя не устраивала внешность,
If you turn me inside out
если бы ты вывернул меня наизнанку?
You would understand
Ты бы понял,
That if you only knew the inside
что если бы ты знал только внутреннее,
Then you turn me inside out
тогда бы ты вывернул меня наизнанку.
When you look at me
Когда ты смотришь на меня,
Tell me what you see, a mind that's endless
скажи, что ты видишь: безграничный разум,
A soul that′s yearning, a heart that's priceless?
жаждущую душу, бесценное сердце?
It′s time for me confess
Мне пора признаться.
Show you what I'm about
Показать тебе, что я из себя представляю.
There'll be no more fronting, baby
Больше не будет притворства, милый,
′Cause the real is coming out
потому что настоящее выходит наружу.
Take you on this little journey
Возьму тебя в это маленькое путешествие,
So you how it′s going down, uh huh
чтобы ты увидел, как все происходит.
From the inside out
Наизнанку,
The inside out, the inside out
наизнанку, наизнанку,
That's what it′s about
вот в чем дело.
Magazines put on the pressure
Журналы давят,
And I ain't going to lie, I try to measure up
и я не буду лгать, я пытаюсь соответствовать.
But as long as you are true to you
Но пока ты верен себе,
Be your best and that′s all you can do
будь лучшей версией себя, и это все, что ты можешь сделать.
Would you be afraid?
Ты бы испугался,
If you wasn't down with the outside
если бы тебя не устраивала внешность,
If you turn me inside out
если бы ты вывернул меня наизнанку?
You would understand
Ты бы понял,
That if you only knew the inside
что если бы ты знал только внутреннее,
Then you turn me inside out
тогда бы ты вывернул меня наизнанку.
Don′t let this whole thing just keep goin' on and on
Не позволяй всему этому продолжаться снова и снова,
Turn it inside, turn it inside
выверни это наизнанку, выверни это наизнанку.
Don't let this whole thing just keep goin′ on and on
Не позволяй всему этому продолжаться снова и снова,
Turn it inside, turn it inside
выверни это наизнанку, выверни это наизнанку.
Don′t let this whole thing just keep goin' on and on
Не позволяй всему этому продолжаться снова и снова,
Inside out, inside out, on and on and on, inside out
наизнанку, наизнанку, снова и снова, наизнанку.
Don′t let this whole thing just keep goin' on and on
Не позволяй всему этому продолжаться снова и снова,
Inside out, inside out, turn me inside out
наизнанку, наизнанку, выверни меня наизнанку.
(Turn me inside)
(Выверни меня наизнанку)
Would you be afraid?
Ты бы испугался,
If you wasn′t down with the outside
если бы тебя не устраивала внешность,
If you turn me inside out, you would understand
если бы ты вывернул меня наизнанку, ты бы понял,
That if you only knew the inside
что если бы ты знал только внутреннее,
Then you turn me inside out
тогда бы ты вывернул меня наизнанку.
Would you be afraid?
Ты бы испугался,
If you wasn't down with the outside
если бы тебя не устраивала внешность,
If you turn me inside out, you would understand
если бы ты вывернул меня наизнанку, ты бы понял,
That if you only knew the inside
что если бы ты знал только внутреннее,
Then you turn me inside out
тогда бы ты вывернул меня наизнанку.
Inside out, inside out, ooh
Наизнанку, наизнанку, о,
Inside out, understand
наизнанку, пойми,
Inside out, inside out
наизнанку, наизнанку.
′Cause I wanna be and I'm gonna be
Потому что я хочу быть и я буду
Inside, inside out
наизнанку, наизнанку.
'Cause I wanna be and I′m gonna be
Потому что я хочу быть и я буду
Inside, inside out
наизнанку, наизнанку.
′Cause I wanna be and I'm gonna be
Потому что я хочу быть и я буду
Inside, inside out
наизнанку, наизнанку.
′Cause I wanna be and I'm gonna be
Потому что я хочу быть и я буду
Inside, inside, inside out
наизнанку, наизнанку, наизнанку.





Writer(s): Stefanie Ridel, Antwoine Jerome Collins, Mischke Butler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.