Primal Fear - Afterlife - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Primal Fear - Afterlife




There's no forgiveness
Нет прощения.
There's just your bitter end
Это твой горький конец.
All the demons they come crashing in
Все демоны, в которых они разбиваются.
All your nightmares come true
Все твои кошмары сбываются.
The devil waits with open arms
Дьявол ждет с распростертыми объятиями.
Pulling down the trigger one last time
Спускаю курок в последний раз.
And I'm running through the night
И я бегу сквозь ночь.
The protected afterlife
Защищенная загробная жизнь.
My soul refused to let me go
Моя душа отказалась отпустить меня.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Returning to win, the original sin
Возвращение к победе, первородный грех.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Revenge under fire, don't follow me
Месть под огнем, не следуй за мной.
Afterlife
Загробная жизнь.
I'm your ghost in the mirror
Я твой призрак в зеркале.
The man in black alive
Человек в черном жив.
Your redemption from the other side
Твое искупление с другой стороны.
I'm coming out of exile
Я выхожу из изгнания.
Revenge will come alive
Месть оживет.
Salvation waiting for the world to die
Спасение ждет, когда мир умрет.
You will see a distant light
Ты увидишь далекий свет.
The kiss of death in sight
Поцелуй смерти в поле зрения.
We will meet again in afterlife
Мы снова встретимся в загробной жизни.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Returning to win, the original sin
Возвращение к победе, первородный грех.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Revenge under fire, don't follow me
Месть под огнем, не следуй за мной.
Afterlife
Загробная жизнь.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Returning to win, the original sin
Возвращение к победе, первородный грех.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Revenge under fire, don't follow me
Месть под огнем, не следуй за мной.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Returning to win, the original sin
Возвращение к победе, первородный грех.
Straight out of the dark
Прямо из темноты.
Revenge under fire, don't follow me
Месть под огнем, не следуй за мной.
Afterlife
Загробная жизнь.





Writer(s): Mat Sinner, Tom Naumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.