Paroles et traduction Primal Fear - Marching Again
On
a
flight
through
the
night
В
полете
сквозь
ночь.
There's
no
sleep
at
midnight
hour
В
полночь
не
спится.
But
I'm
eased,
heading
east
Но
я
успокоился,
направляясь
на
восток.
And
I
cannot
wait
to
hit
the
stage
И
я
не
могу
дождаться,
когда
выйду
на
сцену.
That's
what
I'm
born
for
Для
этого
я
и
рожден.
And
that's
where
I
live
Вот
где
я
живу.
It's
where
I
belong
Здесь
мое
место.
The
favored
few
are
marching
again
Избранные
вновь
маршируют.
Destined
for
spreading
the
word
Предназначенный
для
распространения
слова.
Time's
on
our
side
and
the
worlds'
greatest
fans
Время
на
нашей
стороне
и
величайшие
поклонники
мира.
Are
feeding
the
flame
of
our
hearts
Они
питают
пламя
наших
сердец.
Another
flight
through
the
night
Еще
один
полет
сквозь
ночь.
And
no
sleep
at
midnight
hour
И
никакого
сна
в
полночный
час.
Had
a
blast
in
the
west
Был
взрыв
на
Западе
But
the
time
has
come
to
fly
back
home
Но
пришло
время
лететь
домой.
That's
what
I'm
born
for
Для
этого
я
и
рожден.
And
that's
where
I
live
Вот
где
я
живу.
It's
where
I
belong
Здесь
мое
место.
The
favored
few
are
marching
again
Избранные
вновь
маршируют.
Destined
for
spreading
the
word
Предназначенный
для
распространения
слова.
Time's
on
our
side
and
the
worlds'
greatest
fans
Время
на
нашей
стороне
и
величайшие
поклонники
мира.
Are
feeding
the
flame
of
our
hearts
Они
питают
пламя
наших
сердец.
There's
always
someone
Всегда
кто-то
есть.
Who
is
bitching
and
shouting
Кто
скулит
и
кричит
Rambling
and
tramping
Бессвязная
болтовня
и
топот
Intruding
and
crowling
Вторжение
и
коронование
We
came
to
spread
the
word
Мы
пришли,
чтобы
распространить
слово.
No
matter
what
they're
saying
Не
важно,
что
они
говорят.
Over
and
over,
always,
forever
Снова
и
снова,
всегда,
навсегда.
The
favored
few
are
marching
again
Избранные
вновь
маршируют.
Destined
for
spreading
the
word
Предназначенный
для
распространения
слова.
Time's
on
our
side
and
the
worlds'
greatest
fans
Время
на
нашей
стороне
и
величайшие
поклонники
мира.
Are
feeding
the
flame
of
our
hearts
Они
питают
пламя
наших
сердец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Karlsson, Mat Sinner, Ralf Scheepers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.