Primal Scream - Culturecide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Primal Scream - Culturecide




Culturecide
Культуроцид
Train leaves the city, high on the tracks
Поезд покидает город, мчится по рельсам,
Holocaust central howling at my back
Центр Холокоста воет мне в спину,
View from the carriage, safe blind glass
Вид из вагона, безопасное глухое стекло,
Woundeed streets of graveyard flats
Израненные улицы кладбищенских квартир.
Dishrag curtains, screams of disease
Занавески, как тряпки, крики болезни,
Satellite dish where the window should be
Спутниковая тарелка там, где должно быть окно,
Breeze block prison, somebody's home
Тюрьма из шлакоблоков, чей-то дом,
Looks like it's been hit by a neutron bomb
Похоже, по нему ударила нейтронная бомба.
(By a neutron bomb, by a neutron bomb)
(Нейтронная бомба, нейтронная бомба)
(By a neutron bomb, by a neutron bomb)
(Нейтронная бомба, нейтронная бомба)
Jackie is a mother doing her best
Джеки мать, которая старается изо всех сил,
The kids ain't got a father, the motherfucker left
У детей нет отца, ублюдок сбежал,
Bottom of the pyramid, economic slave
Основание пирамиды, экономическая рабыня,
Working two jobs, for a minimum wage
Работает на двух работах за минимальную зарплату.
Paying her taxes, paying her rent
Платит налоги, платит за квартиру,
Can't clothe the kids 'cause the money's been spent
Не может одеть детей, потому что деньги потрачены,
The kids are in care, system of abuse
Дети под опекой, система насилия,
What d'ya feel about yourself when nobody wants you?
Что ты думаешь о себе, когда никому не нужна?
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
When your baby is crying 'cause it's hungry and cold
Когда твой ребенок плачет, потому что он голоден и замерз,
And your wife wants to leave you 'cause you haven't got a job
И твоя жена хочет уйти от тебя, потому что у тебя нет работы,
Will you shit on your brother, stab him in the back
Ты нагадишь на своего брата, ударишь его в спину,
You gotta survive man, by doing what you can
Ты должен выжить, мужик, делая то, что можешь.
It's the new dark ages, every man for himself
Это новые темные века, каждый сам за себя,
Don't ask for mercy, don't ask for help
Не проси милосердия, не проси помощи,
You need a will to power, a triumph of the will
Тебе нужна воля к власти, триумф воли,
Like the politicians, black magicians who do what they wilt
Как у политиков, черных магов, которые делают, что хотят,
Elected criminals, legalized crime
Избранные преступники, легализованная преступность,
Passing new laws, protecting their kind
Принимают новые законы, защищая своих.
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культуроцид (культуроцид, культуроцид)
Teenage drug gangs, running with machine guns
Подростковые банды наркоторговцев бегают с автоматами,
Miles of favelas up and down the M1
Километры фавел вверх и вниз по М1,
Law of the jungle, ghetto mentality
Закон джунглей, менталитет гетто,
Like Margaret Thatcher said "There's no thing as society"
Как сказала Маргарет Тэтчер: «Нет такого понятия, как общество».
Free market credo, economic theology
Кредито свободного рынка, экономическая теология,
High priest bankers, stealing your money (don't buy the lie)
Банкиры-первосвященники крадут твои деньги (не верь лжи),
Living like a refugee (in your own country)
Живешь как беженец своей стране),
Living like a refugee (in your own country)
Живешь как беженец своей стране),
(Culturecide)
(Культуроцид)
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей стране (Взгляни в глаза своих детей),
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей стране (Взгляни в глаза своих детей),
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей стране (Взгляни в глаза своих детей),
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей стране (Взгляни в глаза своих детей),
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей стране,
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей стране)





Writer(s): Andrew Innes, Mark Stewart, Bobby Gillespie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.