Primal Scream - Culturecide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Primal Scream - Culturecide




Train leaves the city, high on the tracks
Поезд покидает город, высоко на рельсах
Holocaust central howling at my back
Центр холокоста воет у меня за спиной
View from the carriage, safe blind glass
Вид из вагона, безопасное глухое стекло
Woundeed streets of graveyard flats
Израненные улицы кладбищенских квартир
Dishrag curtains, screams of disease
Занавески для мытья посуды, крики о болезнях
Satellite dish where the window should be
Спутниковая антенна там, где должно быть окно
Breeze block prison, somebody's home
Тюрьма Бриз-блок, чей-то дом
Looks like it's been hit by a neutron bomb
Похоже, в него попала нейтронная бомба
(By a neutron bomb, by a neutron bomb)
(Нейтронной бомбой, нейтронной бомбой)
(By a neutron bomb, by a neutron bomb)
(Нейтронной бомбой, нейтронной бомбой)
Jackie is a mother doing her best
Джеки - мать, делающая все, что в ее силах
The kids ain't got a father, the motherfucker left
У детей нет отца, этот ублюдок ушел
Bottom of the pyramid, economic slave
Низ пирамиды, экономический раб
Working two jobs, for a minimum wage
Работать на двух работах за минимальную заработную плату
Paying her taxes, paying her rent
Платить налоги, платить арендную плату
Can't clothe the kids 'cause the money's been spent
Не могу одеть детей, потому что деньги уже потрачены.
The kids are in care, system of abuse
Дети находятся под опекой, система жестокого обращения
What d'ya feel about yourself when nobody wants you?
Что ты чувствуешь к себе, когда ты никому не нужен?
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
When your baby is crying 'cause it's hungry and cold
Когда твой ребенок плачет, потому что ему голодно и холодно
And your wife wants to leave you 'cause you haven't got a job
И твоя жена хочет уйти от тебя, потому что у тебя нет работы
Will you shit on your brother, stab him in the back
Будешь ли ты гадить на своего брата, ударишь его ножом в спину
You gotta survive man, by doing what you can
Ты должен выжить, чувак, делая все, что в твоих силах.
It's the new dark ages, every man for himself
Это новые темные века, каждый сам за себя
Don't ask for mercy, don't ask for help
Не проси пощады, не проси о помощи
You need a will to power, a triumph of the will
Вам нужна воля к власти, триумф воли
Like the politicians, black magicians who do what they wilt
Как политики, черные маги, которые делают то, что им заблагорассудится
Elected criminals, legalized crime
Избранные преступники, легализованная преступность
Passing new laws, protecting their kind
Принятие новых законов, защита себе подобных
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
Culturecide (culturecide, culturecide)
Культурцид (culturecide, culturecide)
Teenage drug gangs, running with machine guns
Подростковые наркобанды, бегающие с автоматами
Miles of favelas up and down the M1
Мили фавел вверх и вниз по М1
Law of the jungle, ghetto mentality
Закон джунглей, менталитет гетто
Like Margaret Thatcher said "There's no thing as society"
Как сказала Маргарет Тэтчер, "Нет такой вещи, как общество".
Free market credo, economic theology
Кредо свободного рынка, экономическая теология
High priest bankers, stealing your money (don't buy the lie)
Банкиры-первосвященники, крадущие ваши деньги (не покупайтесь на ложь)
Living like a refugee (in your own country)
Жить как беженец своей собственной стране)
Living like a refugee (in your own country)
Жить как беженец своей собственной стране)
(Culturecide)
(Культурный геноцид)
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей собственной стране (Посмотри в глаза своим детям)
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей собственной стране (Посмотри в глаза своим детям)
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей собственной стране (Посмотри в глаза своим детям)
Living like a refugee in your own country (Take a look in your children's eyes)
Живешь как беженец в своей собственной стране (Посмотри в глаза своим детям)
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
Living like a refugee in your own country
Живешь как беженец в своей собственной стране
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей собственной стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей собственной стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей собственной стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей собственной стране)
(Living like a refugee in your own country)
(Живешь как беженец в своей собственной стране)





Writer(s): Andrew Innes, Mark Stewart, Bobby Gillespie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.