Paroles et traduction Primeira Classe - Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
quer
falar
de
amor
Если
хочешь
поговорить
о
любви
Finjo
que
acredito
Сделаю
вид,
что
верю
Evito
o
que
já
errei
Избегаю
прошлых
ошибок
Ganhei,
o
que
tu
quer
comigo?
Я
победил,
чего
ты
от
меня
хочешь?
E
nessa
tua
escola
eu
já
me
formei
В
твоей
школе
я
уже
отучился
Mas
se
quer
falar
de
amor
Но
если
хочешь
поговорить
о
любви
Finjo
que
acredito
Сделаю
вид,
что
верю
Evito
o
que
já
errei
Избегаю
прошлых
ошибок
Ganhei,
o
que
tu
quer
comigo?
Я
победил,
чего
ты
от
меня
хочешь?
E
nessa
tua
escola
eu
já
me
formei
В
твоей
школе
я
уже
отучился
Mas
se
o
papo
é
de
amor
Но
если
разговор
о
любви
Eu
vou
que
vou
Я
иду
напролом
E
a
fita
tá
dada
И
пленка
заряжена
Danada,
cuidado
é
perigo
Опасная,
детка,
осторожно,
это
опасно
Sobe
e
desce,
elevada
Вверх
и
вниз,
высоко
Pega
nessa
escada
e
depois
um
perdido
Хватайся
за
эту
лестницу,
а
потом
потеряешься
Não
me
atende
e
nem
me
liga
Не
отвечаешь
на
звонки
и
не
пишешь
Até
meu
número
de
celular
eu
já
troquei
Я
даже
номер
телефона
сменил
Tô
cansado
de
mentira
e
intriga
Устал
от
лжи
и
интриг
Baby
se
entrega,
dei
uns
pega
e
ralei
Детка,
сдавайся,
я
сделал
несколько
попыток
и
облажался
Muita
falação,
é
mentira
Много
болтовни,
сплошная
ложь
Hoje
não
entendo
como
já
te
amei
Сегодня
я
не
понимаю,
как
я
мог
тебя
любить
Quer
me
iludir,
não
não,
não
Хочешь
меня
обмануть,
нет,
нет,
нет
Do
teu
veneno
já
me
vacinei
От
твоего
яда
я
уже
привит
Muita
falação,
é
mentira
Много
болтовни,
сплошная
ложь
Hoje
não
entendo
como
já
te
amei
Сегодня
я
не
понимаю,
как
я
мог
тебя
любить
Quer
me
iludir,
não
não,
não
Хочешь
меня
обмануть,
нет,
нет,
нет
Do
teu
veneno
já
me
vacinei
От
твоего
яда
я
уже
привит
Ela
joga
na
cara
de
todo
meu
bonde
Она
кичится
этим
перед
всей
моей
тусовкой
Joga
na
cara
de
vários
playboy
Кичится
этим
перед
кучей
плейбоев
Já
te
falei
que
te
quero
bem
longe
Я
же
говорил,
что
хочу
видеть
тебя
подальше
Tu
nunca
mais
toca
nos
meus
lençóis
Ты
больше
никогда
не
прикоснешься
к
моим
простыням
Sua
conduta
deixa
falha,
só
fala,
fala,
fala
Твое
поведение
выдает
тебя,
только
и
делаешь,
что
говоришь,
говоришь,
говоришь
Com
as
idéias
bem
fraca,
então
para,
porra,
para
С
твоими
жалкими
идеями,
так
что
остановись,
блин,
остановись
Que
se
fosse
pra
ouvir
mentira
eu
ligava
a
tv
Если
бы
я
хотел
послушать
ложь,
я
бы
включил
телевизор
Se
fosse
pra
esquentar
a
cabeça
eu
ligava
você
Если
бы
я
хотел
себе
проблем,
я
бы
позвонил
тебе
Se
fosse
pra
meter
o
loco,
papo
que
ia
perceber
Если
бы
я
хотел
сойти
с
ума,
то
в
разговоре
бы
понял
Que
eu
sempre
suei
no
corre
Что
я
всегда
пахал
как
проклятый
Tu
tentou
desmerecer
А
ты
пыталась
меня
принизить
E
agora
é
tarde
pra
falar
que
se
arrepende
И
теперь
поздно
говорить,
что
ты
жалеешь
Parça,
cê
sabe
eu
não
tenho
culpa
Братан,
ты
же
знаешь,
я
не
виноват
Tô
aqui
na
minha
área
todas
contas
tão
pagas
Я
здесь,
на
своем
месте,
все
счета
оплачены
Ow
sua
filha
da
Ах
ты,
дрянь
такая
Então
veste
a
carapuça
Так
что
надень
этот
колпак
Tu
caia
como
luva
Он
тебе
как
раз
Mas
agora
cai
no
conceito
Но
теперь
ты
упала
в
моих
глазах
Cara
foi
e
tu
tá
feito
Чувак,
все
кончено,
ты
облажалась
Essa
história
eu
vi
com
meus
olhos
Эту
историю
я
видел
своими
глазами
De
um
mano
que
é
singular
Одного
парня,
который
уникален
E
de
uma
mina
que
não
tem
jeito
И
одной
девчонки,
которая
неисправима
Se
quer
falar
de
amor
Если
хочешь
поговорить
о
любви
Finjo
que
acredito
Сделаю
вид,
что
верю
Evito
o
que
já
errei
Избегаю
прошлых
ошибок
Ganhei,
o
que
tu
quer
comigo?
Я
победил,
чего
ты
от
меня
хочешь?
E
nessa
tua
escola
eu
já
me
formei
В
твоей
школе
я
уже
отучился
Mas
se
quer
falar
de
amor
Но
если
хочешь
поговорить
о
любви
Finjo
que
acredito
Сделаю
вид,
что
верю
Evito
o
que
já
errei
Избегаю
прошлых
ошибок
Ganhei,
o
que
tu
quer
comigo?
Я
победил,
чего
ты
от
меня
хочешь?
E
nessa
tua
escola
eu
já
me
formei
В
твоей
школе
я
уже
отучился
Cê
se
sai
do
meu
pé
que
eu
não
te
aguento
mais
Уйди
с
глаз
моих,
я
тебя
больше
не
выношу
Segue
a
tua,
vai
na
fé
e
não
me
liga
mais
Иди
своей
дорогой,
верь
в
себя
и
не
звони
мне
больше
Vai
traz
de
volta
o
que
ficou
na
sua
doma
Верни
то,
что
осталось
у
тебя
дома
Uma
beca,
uns
peita,
uns
cap,
umas
joia
Одежду,
пару
футболок,
кепки,
украшения
Nunca
tive
compromisso,
vê
se
desencana
disso
У
меня
никогда
не
было
обязательств,
так
что
отвянь
Só
foi
uma
noite,
uns
corre,
uns
porre,
uns
vicio
Это
была
всего
лишь
одна
ночь,
тусовка,
пьянка,
зависимость
Cê
acha
que
me
engana,
eu
finjo
que
acredito
Думаешь,
обманешь
меня?
Я
сделаю
вид,
что
верю
É
fácil
falar
que
ama,
bugulho
tá
meio
esquisito
Легко
сказать,
что
любишь,
чушь
какая-то
O
meu
sumiço
Мое
исчезновение
Eu
tô
me
libertando
de
tudo
daquilo
que
me
prende
Я
освобождаюсь
от
всего,
что
меня
держит
Não
deixa
pensar
pra
frente
mas
Не
дает
думать
о
будущем,
но
Não
tava
nos
meus
planos
Я
не
планировал
Que
pra
gente
o
pra
sempre
acabasse
tão
de
repente
Что
наше
"навсегда"
закончится
так
внезапно
Se
quer
falar
de
amor
Если
хочешь
поговорить
о
любви
Finjo
que
acredito
Сделаю
вид,
что
верю
Evito
o
que
já
errei
Избегаю
прошлых
ошибок
Ganhei,
o
que
tu
quer
comigo?
Я
победил,
чего
ты
от
меня
хочешь?
E
nessa
tua
escola
eu
já
me
formei
В
твоей
школе
я
уже
отучился
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errijorge, Feek, Pedro Drinpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.