Paroles et traduction Primeira Classe - Não Chapa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
não
cisca
e
se
mexer
com
nós
a
pegada
é
de
gorila
zica
Так
что
не
выделывайся,
а
если
свяжешься
с
нами,
то
попадешь
в
жесткие
лапы
гориллы
Quando
eu
faço
improviso
bandido
ela
não
pisca
Когда
я
импровизирую,
бандит,
она
глаз
не
сводит
Chega
mulherada
linda
e
veste
a
camisa,
Приходят
красотки
и
надевают
наши
футболки,
Ela
e
dez
amigas
são
as
primeiras
da
fila
Она
и
десять
подруг
- первые
в
очереди
Essa
é
a
primeira
classe
aqui
da
baixada
santista,
Это
первый
класс
из
Сантуса,
Aplica
um
golfinho
e
passa
com
bumbum
na
Делает
дельфина
и
проходит
мимо,
виляя
попой
Crista,
pega
um
mini
tsunami
estilo
Gabriel
Medina
Криста,
лови
мини-цунами
в
стиле
Габриэля
Медины
Nossa
malandragem,
essa
mulher
é
uma
delícia!
Вот
это
наша
дерзость,
эта
малышка
просто
прелесть!
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica.
Ti
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется.
С
Ra
um
pião
com
nós
por
que
a
gente
é
zica
делает
нам
головокружение,
потому
что
мы
крутые
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica.
Mu
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется.
П
Ita
calma
nessas
horas
ladrão,
essa
é
a
dica!
олегче
в
такие
моменты,
вор,
вот
тебе
совет!
Então,
nem
vem!
Porque
ela
tem
os
seus
motivos
Так
что
даже
не
пытайся!
Потому
что
у
нее
есть
на
то
свои
причины
Big
bang!
Vem
devastando
os
meus
sentidos
Большой
взрыв!
Разрушает
все
мои
чувства
Sei
bem!
O
que
essa
mina
quer
comigo,
Знаю
я!
Чего
хочет
эта
девчонка
от
меня,
Eu
ligo
no
rolê
e
ela
disse
que
quer
perigo
Я
позвонил
ей
потусить,
а
она
сказала,
что
хочет
острых
ощущений
Pra
ela
no
escuro
eu
canto,
já
disse
que
não
sou
santo,
mas
fechou
Для
нее
в
темноте
я
пою,
я
же
говорил,
что
не
святой,
но
договорились
Já
é
de
manhã,
ataque
talibã.
Nas
Уже
утро,
атака
талибов.
На
Track
vem
Madá,
Charlie
Brown
e
um
Djavan
треке
Мада,
Чарли
Браун
и
ансамбль
Джавана
Partindo
corações
cerol,
frita
de
doce
mais
que
o
sol.
S
Разбивающие
сердца,
как
стекло,
жареные
сладости,
ярче
солнца.
Р
Ereia
que
não
cai
no
anzol,
no
olho
céu
azul
parece
um
farol
усалка,
которая
не
клюет
на
крючок,
в
глазах
голубое
небо,
как
маяк
Nunca
fui
supra-sumo
sem
rumo,
Я
никогда
не
был
выжатым
апельсином
без
цели,
Não
fumo
esse
assumo,
me
arrumo,
tudo
isso
eu
resumo
Не
курю
то,
что
предлагают,
прихожу
в
порядок,
вот
краткое
содержание
Na
praia
da
baixada
ou
de
Malibu
На
пляже
Сантуса
или
Малибу
Mais
um
tibum
no
mar
pra
"nois"
tá
sussu
Еще
один
заплыв
в
море,
и
для
нас
все
отлично
É
o
sonho
da
madruga
que
vem
e
me
acorda,
Это
мечта
посреди
ночи,
которая
приходит
и
будит
меня,
Mais
treta
que
o
slide
que
eu
trinquei
nessa
borda
Больше
трений,
чем
на
том
склоне,
где
я
поскользнулся
на
краю
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica.
Ti
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется.
С
Ra
um
pião
com
nós
por
que
a
gente
é
zica
делает
нам
головокружение,
потому
что
мы
крутые
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica.
Mu
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется.
П
Ita
calma
nessas
horas
ladrão,
essa
é
a
dica!
олегче
в
такие
моменты,
вор,
вот
тебе
совет!
1,
58,
loira,
olho
castanho
claro.
1,58,
блондинка,
светло-карие
глаза.
Briso
estático
e
em
cada
detalhe
reparo
Статичный
бриз,
и
я
замечаю
каждую
деталь
Delirante
no
faro,
eu
paro,
sinto
o
perfume
Бредящий
на
запах,
я
останавливаюсь,
чувствую
аромат
Beleza
californiana,
uma
sereia
no
cardume
Калифорнийская
красотка,
русалка
в
косяке
рыб
Me
consome
com
seu
encanto
sobrenatural,
Поглощает
меня
своим
сверхъестественным
очарованием,
Voz
porn,
vê
se
pode
esse
sorriso
extraordinário
Голос,
как
в
кино
для
взрослых,
ты
только
посмотри
на
эту
необыкновенную
улыбку
Banho
de
sol
e
sal,
bem
chillin
na
moral
Солнечные
и
соленые
ванны,
настоящий
чил,
все
по
кайфу
No
litoral
mas
em
outro
cep
sem
itinerário,
На
побережье,
но
в
другом
месте,
без
маршрута,
Sem
papo,
a
noite
vem
e
ela
também
me
fazer
companhia
Без
лишних
слов,
наступает
ночь,
и
она
тоже
приходит
составить
мне
компанию
Dispensa
a
vaidade,
seus
trajes
e
vem
ser
minha
Оставь
свой
снобизм,
свои
наряды,
и
будь
моей
Tudo
clean...
impedimento
não
consta
Все
чисто...
препятствий
не
обнаружено
Green
house
limon
na
lombra,
meço
minha
brisa
na
sonda
Лимон
Гринхаус
в
тени,
измеряю
свой
кайф
по
прибору
E
essa
gata
é
complexa
e
simplista,
И
эта
кошечка
сложная
и
простая
одновременно,
Bela
vista
concretiza
a
certeza
olhando
no
olho
da
surfista
Прекрасный
вид
подтверждает
мою
уверенность,
когда
я
смотрю
в
глаза
серфингистки
Ela
pega
onda
e
eu
só
tiro
e
eu
te
ligo
pra
falar:
Она
ловит
волну,
а
я
просто
снимаю
все
это,
и
звоню
тебе,
чтобы
сказать:
Encosta
pra
cá
que
é
só
contigo
que
eu
fico
em
paz!
Подходи
сюда,
только
с
тобой
я
чувствую
себя
спокойно!
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется
Tira
um
pião
com
nós
por
que
a
gente
é
zica
Сделает
нам
головокружение,
потому
что
мы
крутые
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется
Muita
calma
nessas
horas
ladrão,
essa
é
a
dica!
Полегче
в
такие
моменты,
вор,
вот
тебе
совет!
Pele
morena
com
um
olhar
que
me
fascina,
Смуглая
кожа
и
взгляд,
который
меня
завораживает,
Um
beijo
doce
e
uma
voz
que
me
domina,
vicia
mais
que
nicotina
Сладкий
поцелуй
и
голос,
который
меня
подчиняет,
вызывает
привыкание
сильнее
никотина
Seu
perfume
de
mulher,
difícil
de
ser
levada
sabe
bem
o
que
quer
Ее
женский
аромат,
ее
не
так-то
просто
увести,
она
точно
знает,
чего
хочет
Me
palmeou
de
canto
e
eu
já
flagrei
o
Она
похлопала
меня
по
плечу,
и
я
сразу
раскусил
ее
Jogo,
me
ganhou
com
um
olhar
perigoso
Игру,
она
покорила
меня
своим
опасным
взглядом
Veio
me
pedindo
fogo
e
eu
saquei
o
Bic
Она
попросила
у
меня
огня,
и
я
достал
зажигалку
E
ai,
muito
prazer
eu
sou
o
feek
И
вот,
очень
приятно,
я
- Фик
E
ela
me
pediu
perigo,
А
она
попросила
острых
ощущений,
Então
fechou
comigo
e
ainda
trouxe
umas
amiga
pros
amigos
Так
что
мы
договорились,
и
она
еще
привела
подруг
для
моих
друзей
Uma
noite
contigo
não
se
pode
negar,
Ночь
с
тобой
невозможно
забыть,
Brinda
a
taça
mais
um
beijo
e
a
fumaça
tá
no
ar
Чокаемся
бокалами,
еще
один
поцелуй,
и
дым
в
воздухе
Me
encanto
no
canto
de
canto
no
Я
очарован
в
уголке,
в
уголке,
в
Entanto
eu
garanto
que
a
noite
vai
melhorar
общем,
я
гарантирую,
что
ночь
станет
только
лучше
Então
seca
o
pranto
de
canto
eu
só
Так
что
вытри
слезы,
в
уголке,
я
просто
Não
garanto
que
amanhã
eu
vou
te
ligar
Не
обещаю,
что
позвоню
тебе
завтра
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется
Tira
um
pião
com
nós
por
que
a
gente
é
zica
Сделает
нам
головокружение,
потому
что
мы
крутые
E
ela
não
chapa,
com
você
ela
não
fica
И
она
не
залипает,
с
тобой
она
не
останется
Muita
calma
nessas
horas
ladrão,
essa
é
a
dica!
Полегче
в
такие
моменты,
вор,
вот
тебе
совет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errijorge, Feek, Neg, Pedro Drinpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.