Primeira Classe - O Jogo Virou (Acoustic Session) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Primeira Classe - O Jogo Virou (Acoustic Session)




O Jogo Virou (Acoustic Session)
The Game Is Over (Acoustic Session)
Dei a largada na partida,
I've started the game,
Tratei das minhas feridas Rimei nessa batida pra o mundo me ouvir
I've treated my wounds, I've rhymed with this beat, Just for the world to hear me
Não manja então não palpita Melhor acordar pra vida E mesmo acordado
If you don't get it, then don't talk, You'd better wake up to life, And even awake,
Não deixa o sonho ter fim Mas saca da
Don't let the dream end, But check out
Minha mesa farta, em mais uma tarde de maio
My plentiful table, on another afternoon of May
O jogo virou, e o mundo é nosso, meus irmãos, são os meus sócios
The game is over, and the world is ours, my brothers, they are my partners
pro raio que o parta, mas sou em que parto o raio
Go to hell, but I'm the one who ends the hell
em choque nem se envolve é fita E quem ficou acreditou na
It's in shock, don't even get involved, it's a sick thing, And those who stayed believed in
Corrida Na fúria que a vida me deu Lazeres, deveres,
The race, in the fury that life gave me, Pleasures, duties,
Venci vim pra ser mensageiro dos seres,
I conquered, I came to be the messenger of beings
Levou se conectou tudo que eu sou resistência armou, maluco!
I took it and everything connected to me, resistance, come on, just crazy!
E eles querem viver como eu vivo,
And they want to live like I live,
Mas não querem seguir o que eu sigo O som dos mais loucos do hospício
But they don't want to follow what I follow, The sound of the craziest in the asylum
Lado 13 do mapa onde o rap é vício O jogo virou, e o mundo é nosso, me
Side 13 of the map where rap is addictive, The game is over, and the world belongs to us, my
Us irmãos, são os meus sócios Não adianta querer me atrasar, des
Brothers, they are my partners, It's no use trying to slow me down, ge
Acreditou vai me ver passar O jogo virou,
Those who don't believe will see me just passing by, The game is over,
E o mundo é nosso, meus irmãos, são os meus sócios
And the world is ours, my brothers, my partners,
E não adianta querer me atrasar, desacreditou vai me ver passar
And it's no use trying to slow me down, those who don't believe will see me just passing by
E o que vai ser do amanhã eu não sei, m
And what tomorrow will be, I don't know, m
As de lei eu sei que eu não vou parar E quanto uns falsos que vem
As de lei, I just know that I won't stop, And how many fakes who come
E pagam de rei pra ensinar o que eu sei Pra me ver parar Eu
And pretend to be kings to teach me what I already know, For me to stop, I'm
Carregando meu fardo focado, não fode,
Carrying my burden, focused, don't fuck with it,
Não fico falando e o feek rimando E os fracos babando dizendo que eu
I don't keep talking and feeking, rhyming, And the weak drooling, saying that I
incomodando pena que eu to começando varando madrugadas, em
I'm bothering them, It's a shame that I'm just starting out, spending nights, at
Festas e baladas Vivências nas estradas Honrando compromisso,
Parties and clubs, Experiences on the road, Honoring commitment
é na caminhada ideia na levada, j
it's faith in the walk, ideas in the lead, j
Unto com os camaradas Pra não ser mais um nisso o oficio difícil
Together with the comrades, Not to be just another one, this difficult craft
Com desde o ínicio, mais que um compromisso que trago no peito, E
With faith from the beginning, more than a commitment that I carry in my chest, And
O vício propício, comércio ilícito, a r
The propitious vice, illicit trade, the r
Ima é um serviço um máximo respeito
He is a service, a maximum respect
O jogo virou, e o mundo é nosso, meu
The game is over, and the world is ours, my
S irmãos, são os meus sócios Não adianta querer me atrasar, des
Brothers, they are my partners, It's no use trying to slow me down, ge
Acreditou vai me ver passar O jogo virou, e o mundo é nosso, m
Those who don't believe will see me just passing by, The game is over, and the world belongs to us, m
Eus irmãos, são os meus sócios E não adianta querer me atrasar, des
My brothers, my partners, And it's no use trying to slow me down, ge
Acreditou vai me ver passar Eu queria ver meus manos bem longe
Those who don't believe will see me just passing by, I just wanted to see my guys far away
De problemas sem ter que se preocupar com nada A vida sem rima é
From problems without having to worry about anything, Life without rhyme is
Igual um pássaro sem asa,
Like a bird without wings,
Igual armamento sem bala ou cimento sem massa,
Like a weapon without bullets or cement without mass,
Cigarro sem brasa Alogias que não tem tanta graça, porém, en
Cigarette without ember, Analogies that are not so funny, however, en
Che minha taça Também quero dinheiro me diz quem não
Fill my cup, I also want money, tell me who doesn't
querendo que eu pego tudo pra mim, e sempre foi assim.
Wanting to keep it all to myself, and it's always been that way.
O ano virou, e o mundo é nosso, meus irmãos, s
The year is over, and the world is ours, my brothers, s
ão os meus sócios Não adianta querer me atrasar, de
They are my partners, It's no use trying to slow me down, de
Sacreditou vai me ver passar O jogo virou, e o ano é nosso, m
Those who don't believe will see me just passing by, The game is over, and the year belongs to us, m
Eus irmãos, são os meus sócios Não adianta
My brothers, they are my partners, It's no use
Querer me atrasar, desacreditou vai me ver passar
Trying to slow me down, those who don't believe will see me just passing by






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.