Primeira Classe - Oásis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Primeira Classe - Oásis




Oásis
Oasis
Escrevendo contra o tempo e esse céu cinzento
Writing against time and this gray sky
Fez trincar mais 16 linhas que eu fiz pro vento
It made me grind 16 more lines that I just did for the wind
Nem sei se eu me lembro de todas que eu cheguei a fazer
I don't even know if I remember all the ones I've come to do
Mas pra aquele momento o que me restava era escrever
But for that moment all I had to do was write
E ontem meu time ganhou
And yesterday my team won
Quem me devia me pagou
Who owed me already paid me
Mas ainda faltava algo pra eu me recompor
But something was still missing for me to recover
A rua de baixo moiou, os mano da função rodou
The street below was wet, the guys were chilling
Chuva molha, brisa bate, frio chega e dispensa o calor
Rain falls, breeze blows, cold comes and dispenses the heat
E eu queria viajar para algum lugar
And I just wanted to travel somewhere
Que eu possa viver sem ter que me estressar
That I can live without having to stress out
Uma goma de frente pro mar
A joint facing the sea
Fruta do cacho perfume no ar
Fruits of the bunch perfume in the air
Lupa na cara com a isca na vara
Magnifying glass in the face with the bait on the pole
Sem pressa de nada pra poder pescar
In no hurry to be able to fish
mi sol si
Do re mi fa sol la si
E assim que eu pude entender
And that's how I was able to understand
E não importa o quanto o telefone toca
And no matter how much the phone rings
Mas a escolha é sua se você vai atender
But the choice is yours if you're going to answer
(Drinpe)
(Drinpe)
Alo alou? E não param de me ligar calô calô
Hello, hello? And they keep calling me, dude
Sangue ferve na jugular, se é pra amar?
Blood boils in the jugular, if it's to love?
Essa fita me suga, tem vários pulga
This thing sucks me, there are several fleas
Música é minha fuga
Music is my escape
Uns encontram em outro lugar
Some find it elsewhere
As notas que eu canto são o que me faz respirar ar puro
The notes I sing are what make me breathe pure air
Um mundo poluido, sirenes, ruido
A polluted world, sirens, noise
Tudo que é construido, aguçaram meu sentido
Everything that is built, sharpened my senses
Eu te digo é tudo
I tell you it's everything
Fruto de mais um mundo opressor
Fruit of yet another oppressive world
E tudo aquilo que eu quero eu peço pro Senhor
And everything I want, I ask the Lord
Meu louvor, me levou e me mostrou
My praise, took me and showed me
Que a vida toda temos mais que um compromisso
That all our lives we have more than one commitment
Pra num ser mais um nisso
To not just be one more in this
Quero o fruto do meu trabalho
I want the fruit of my labor
Solta mais desse cascalho (caralho!)
Drop more of this gravel (fuck!)
E quem quer ser um milionário?
And who wants to be a millionaire?
Lugar no paraíso, no circo dos sorrisos
Place in paradise, in the circus of smiles
E se não for por isso me diga pro que eu vivo
And if not for that, tell me what I live for
O que que tem? O que que há?
What's up? What's going on?
O Rap não vai parar
Rap is not gonna stop
Independentemente meu oásis vou encontrar
Regardless of the sea of my dreams I'm gonna find my oasis
O que que tem? O que que há?
What's up? What's going on?
E o cash nós vai sacar
And we're gonna cash it
A altura das nuvens não te impede de sonhar
The height of the clouds doesn't stop you from dreaming
(Errijorge)
(Errijorge)
Clima lisérgico, eu te peço paciência
Lysergic climate, I ask for your patience
Muita fluência, exploro nossa própria potência
Plenty of fluency, I explore our own potency
Então fuma a prensa, joga um hash e compensa
So smoke the hash, throw a hashish and it already makes up
Pensa em nós repousando no após eliminando as
Think of us resting in the aftermath, eliminating
Pendência Turbulência nesse vôo e a consciência suave
Turbulence in this flight and consciousness smooth
Ciente que a mente plena e 16 linhas é a chave
Aware that the full mind and 16 lines are the key
O chute foi na trave e eu queria fazer uma trip
The kick was wide and I just wanted to do a trip
Jogado na canga com a gata do lado trajando minha
Lying on the beach with the girl by my side wearing my
Velha peita da neff Sem fairplay, meu parsa da ripa na jaula
Old Neff tee No fair play, my dude from the bars in jail
Atrasado para mais uma aula
Late for another class
Tudo errado ao meu redor e eu larguei a pauta
Everything wrong around me and I dropped the subject
Falta paz, mas sobra motivo pra consertar
Lack of peace, but plenty of reason to fix
Eu sei que se eu forçar, pode pá, truta, vou alcançar
I know that if I push, hey man, I'll reach it
Eu vou lá, afogar o extress no tabaco
I'll go down there, drown the stress in tobacco
Mostrar que eu não sou fraco, saco cheio de blá blá blá
Show that I'm not weak, sick of blah blah
Puta que o pariu!
Fuck!
Quem foi que pariu essa puta?
Who gave birth to this bitch?
Que insiste em sugar a harmonia
That insists on sucking the harmony
E jogar no meu peito a culpa, porra!
And dumping the guilt on my chest, damn!
O que que tem? O que que há?
What's up? What's going on?
O Rap não vai parar Independentemente meu
Rap is not gonna stop Regardless of the sea of my
Oásis vou encontrar
Oasis, I'm gonna find
O que que tem? O que que há?
What's up? What's going on?
E o cash nós vai sacar
And we're gonna cash it
A altura das nuvens não te impede de sonhar
The height of the clouds doesn't stop you from dreaming





Writer(s): Errijorge, Feek, Pedro Drinpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.