Paroles et traduction Primeira Classe - Oásis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escrevendo
contra
o
tempo
e
esse
céu
cinzento
Writing
against
time
and
this
gray
sky
Fez
trincar
mais
16
linhas
que
eu
fiz
só
pro
vento
It
made
me
grind
16
more
lines
that
I
just
did
for
the
wind
Nem
sei
se
eu
me
lembro
de
todas
que
eu
cheguei
a
fazer
I
don't
even
know
if
I
remember
all
the
ones
I've
come
to
do
Mas
pra
aquele
momento
o
que
me
restava
era
só
escrever
But
for
that
moment
all
I
had
to
do
was
write
E
ontem
meu
time
ganhou
And
yesterday
my
team
won
Quem
me
devia
já
me
pagou
Who
owed
me
already
paid
me
Mas
ainda
faltava
algo
pra
eu
me
recompor
But
something
was
still
missing
for
me
to
recover
A
rua
de
baixo
moiou,
os
mano
da
função
rodou
The
street
below
was
wet,
the
guys
were
chilling
Chuva
molha,
brisa
bate,
frio
chega
e
dispensa
o
calor
Rain
falls,
breeze
blows,
cold
comes
and
dispenses
the
heat
E
eu
só
queria
viajar
para
algum
lugar
And
I
just
wanted
to
travel
somewhere
Que
eu
possa
viver
sem
ter
que
me
estressar
That
I
can
live
without
having
to
stress
out
Uma
goma
de
frente
pro
mar
A
joint
facing
the
sea
Fruta
do
cacho
perfume
no
ar
Fruits
of
the
bunch
perfume
in
the
air
Lupa
na
cara
com
a
isca
na
vara
Magnifying
glass
in
the
face
with
the
bait
on
the
pole
Sem
pressa
de
nada
pra
poder
pescar
In
no
hurry
to
be
able
to
fish
Dó
ré
mi
fá
sol
lá
si
Do
re
mi
fa
sol
la
si
E
só
assim
que
eu
pude
entender
And
that's
how
I
was
able
to
understand
E
não
importa
o
quanto
o
telefone
toca
And
no
matter
how
much
the
phone
rings
Mas
a
escolha
é
sua
se
você
vai
atender
But
the
choice
is
yours
if
you're
going
to
answer
Alo
alou?
E
não
param
de
me
ligar
calô
calô
Hello,
hello?
And
they
keep
calling
me,
dude
Sangue
ferve
na
jugular,
se
é
pra
amar?
Blood
boils
in
the
jugular,
if
it's
to
love?
Essa
fita
me
suga,
tem
vários
pulga
This
thing
sucks
me,
there
are
several
fleas
Música
é
minha
fuga
Music
is
my
escape
Uns
encontram
em
outro
lugar
Some
find
it
elsewhere
As
notas
que
eu
canto
são
o
que
me
faz
respirar
ar
puro
The
notes
I
sing
are
what
make
me
breathe
pure
air
Um
mundo
poluido,
sirenes,
ruido
A
polluted
world,
sirens,
noise
Tudo
que
é
construido,
aguçaram
meu
sentido
Everything
that
is
built,
sharpened
my
senses
Eu
te
digo
é
tudo
I
tell
you
it's
everything
Fruto
de
mais
um
mundo
opressor
Fruit
of
yet
another
oppressive
world
E
tudo
aquilo
que
eu
quero
eu
peço
pro
Senhor
And
everything
I
want,
I
ask
the
Lord
Meu
louvor,
me
levou
e
me
mostrou
My
praise,
took
me
and
showed
me
Que
a
vida
toda
temos
mais
que
um
compromisso
That
all
our
lives
we
have
more
than
one
commitment
Pra
num
ser
só
mais
um
nisso
To
not
just
be
one
more
in
this
Quero
o
fruto
do
meu
trabalho
I
want
the
fruit
of
my
labor
Solta
mais
desse
cascalho
(caralho!)
Drop
more
of
this
gravel
(fuck!)
E
quem
quer
ser
um
milionário?
And
who
wants
to
be
a
millionaire?
Lugar
no
paraíso,
no
circo
dos
sorrisos
Place
in
paradise,
in
the
circus
of
smiles
E
se
não
for
por
isso
me
diga
pro
que
eu
vivo
And
if
not
for
that,
tell
me
what
I
live
for
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
What's
up?
What's
going
on?
O
Rap
não
vai
parar
Rap
is
not
gonna
stop
Independentemente
meu
oásis
vou
encontrar
Regardless
of
the
sea
of
my
dreams
I'm
gonna
find
my
oasis
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
What's
up?
What's
going
on?
E
o
cash
nós
vai
sacar
And
we're
gonna
cash
it
A
altura
das
nuvens
não
te
impede
de
sonhar
The
height
of
the
clouds
doesn't
stop
you
from
dreaming
Clima
lisérgico,
eu
te
peço
paciência
Lysergic
climate,
I
ask
for
your
patience
Muita
fluência,
exploro
nossa
própria
potência
Plenty
of
fluency,
I
explore
our
own
potency
Então
fuma
a
prensa,
joga
um
hash
e
já
compensa
So
smoke
the
hash,
throw
a
hashish
and
it
already
makes
up
Pensa
em
nós
repousando
no
após
eliminando
as
Think
of
us
resting
in
the
aftermath,
eliminating
Pendência
Turbulência
nesse
vôo
e
a
consciência
suave
Turbulence
in
this
flight
and
consciousness
smooth
Ciente
que
a
mente
plena
e
16
linhas
é
a
chave
Aware
that
the
full
mind
and
16
lines
are
the
key
O
chute
foi
na
trave
e
eu
só
queria
fazer
uma
trip
The
kick
was
wide
and
I
just
wanted
to
do
a
trip
Jogado
na
canga
com
a
gata
do
lado
trajando
minha
Lying
on
the
beach
with
the
girl
by
my
side
wearing
my
Velha
peita
da
neff
Sem
fairplay,
meu
parsa
da
ripa
na
jaula
Old
Neff
tee
No
fair
play,
my
dude
from
the
bars
in
jail
Atrasado
para
mais
uma
aula
Late
for
another
class
Tudo
errado
ao
meu
redor
e
eu
larguei
a
pauta
Everything
wrong
around
me
and
I
dropped
the
subject
Falta
paz,
mas
sobra
motivo
pra
consertar
Lack
of
peace,
but
plenty
of
reason
to
fix
Eu
sei
que
se
eu
forçar,
pode
pá,
truta,
vou
alcançar
I
know
that
if
I
push,
hey
man,
I'll
reach
it
Eu
vou
lá,
afogar
o
extress
no
tabaco
I'll
go
down
there,
drown
the
stress
in
tobacco
Mostrar
que
eu
não
sou
fraco,
saco
cheio
de
blá
blá
blá
Show
that
I'm
not
weak,
sick
of
blah
blah
Quem
foi
que
pariu
essa
puta?
Who
gave
birth
to
this
bitch?
Que
insiste
em
sugar
a
harmonia
That
insists
on
sucking
the
harmony
E
jogar
no
meu
peito
a
culpa,
porra!
And
dumping
the
guilt
on
my
chest,
damn!
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
What's
up?
What's
going
on?
O
Rap
não
vai
parar
Independentemente
meu
Rap
is
not
gonna
stop
Regardless
of
the
sea
of
my
Oásis
vou
encontrar
Oasis,
I'm
gonna
find
O
que
que
tem?
O
que
que
há?
What's
up?
What's
going
on?
E
o
cash
nós
vai
sacar
And
we're
gonna
cash
it
A
altura
das
nuvens
não
te
impede
de
sonhar
The
height
of
the
clouds
doesn't
stop
you
from
dreaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errijorge, Feek, Pedro Drinpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.