Primeira Classe - Oásis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Primeira Classe - Oásis




Oásis
Оазис
Escrevendo contra o tempo e esse céu cinzento
Пишу наперегонки со временем и этим серым небом,
Fez trincar mais 16 linhas que eu fiz pro vento
Выдавил ещё 16 строк, что я написал просто ветру,
Nem sei se eu me lembro de todas que eu cheguei a fazer
Даже не знаю, помню ли я все, что когда-либо делал,
Mas pra aquele momento o que me restava era escrever
Но в тот момент всё, что мне оставалось, это писать.
E ontem meu time ganhou
И вчера моя команда выиграла,
Quem me devia me pagou
Тот, кто мне должен был, уже заплатил,
Mas ainda faltava algo pra eu me recompor
Но мне всё ещё чего-то не хватало, чтобы прийти в себя.
A rua de baixo moiou, os mano da função rodou
Улица внизу промокла, братки по делам разъехались,
Chuva molha, brisa bate, frio chega e dispensa o calor
Моросит дождь, дует лёгкий ветерок, приходит холод и прогоняет тепло.
E eu queria viajar para algum lugar
А я просто хотел бы уехать куда-нибудь,
Que eu possa viver sem ter que me estressar
Где я мог бы жить, не напрягаясь,
Uma goma de frente pro mar
С косячком перед морем,
Fruta do cacho perfume no ar
Запах фруктов с ветки в воздухе,
Lupa na cara com a isca na vara
Лупа на лице, наживка на удочке,
Sem pressa de nada pra poder pescar
Никуда не торопясь, чтобы порыбачить.
mi sol si
До ре ми фа соль ля си,
E assim que eu pude entender
И только так я смог понять,
E não importa o quanto o telefone toca
И неважно, сколько раз звонит телефон,
Mas a escolha é sua se você vai atender
Выбор за тобой отвечать или нет.
(Drinpe)
(Дриньк)
Alo alou? E não param de me ligar calô calô
Алло, алё? И не перестают мне звонить, чёрт возьми!
Sangue ferve na jugular, se é pra amar?
Кровь кипит в венах, это любовь?
Essa fita me suga, tem vários pulga
Эта хрень меня высасывает, здесь полно блох,
Música é minha fuga
Музыка моё бегство.
Uns encontram em outro lugar
Некоторые находят в другом месте
As notas que eu canto são o que me faz respirar ar puro
Ноты, которые я пою, это то, что позволяет мне дышать чистым воздухом.
Um mundo poluido, sirenes, ruido
Загрязнённый мир, сирены, шум,
Tudo que é construido, aguçaram meu sentido
Всё, что построено, обострило мои чувства.
Eu te digo é tudo
Говорю тебе, это всё
Fruto de mais um mundo opressor
Плод ещё одного мира угнетателей.
E tudo aquilo que eu quero eu peço pro Senhor
И всё, чего я хочу, я прошу у Господа.
Meu louvor, me levou e me mostrou
Моя хвала, она привела меня и показала мне,
Que a vida toda temos mais que um compromisso
Что в жизни у нас всегда есть больше, чем одно обязательство,
Pra num ser mais um nisso
Чтобы не быть просто ещё одним винтиком в системе.
Quero o fruto do meu trabalho
Хочу плодов своего труда,
Solta mais desse cascalho (caralho!)
Давай ещё этого добра (чёрт возьми!)
E quem quer ser um milionário?
Кто хочет стать миллионером?
Lugar no paraíso, no circo dos sorrisos
Место в раю, в цирке улыбок,
E se não for por isso me diga pro que eu vivo
И если не ради этого, то скажи мне, ради чего я живу?
O que que tem? O que que há?
В чём дело? Что происходит?
O Rap não vai parar
Рэп не остановится,
Independentemente meu oásis vou encontrar
Независимо ни от чего, я найду свой оазис.
O que que tem? O que que há?
В чём дело? Что происходит?
E o cash nós vai sacar
И мы снимем деньги,
A altura das nuvens não te impede de sonhar
Высота облаков не мешает тебе мечтать.
(Errijorge)
(Эрриджордж)
Clima lisérgico, eu te peço paciência
Психоделическая атмосфера, прошу тебя, наберись терпения.
Muita fluência, exploro nossa própria potência
Много плавности, мы исследуем наш собственный потенциал.
Então fuma a prensa, joga um hash e compensa
Так что кури травку, забей косяк, и это того стоит.
Pensa em nós repousando no após eliminando as
Подумай о нас, отдыхающих в загробной жизни, устраняющих
Pendência Turbulência nesse vôo e a consciência suave
Все проблемы. Турбулентность в этом полёте, и сознание чистое.
Ciente que a mente plena e 16 linhas é a chave
Осознавая, что ясный разум и 16 строк это ключ.
O chute foi na trave e eu queria fazer uma trip
Удар пришёлся в штангу, а я просто хотел трипануть.
Jogado na canga com a gata do lado trajando minha
Валяться на пледе с красоткой рядом, одетой в мою
Velha peita da neff Sem fairplay, meu parsa da ripa na jaula
Старую футболку Neff. Без fairplay, мой кореш из района в клетке,
Atrasado para mais uma aula
Опоздал на очередное занятие.
Tudo errado ao meu redor e eu larguei a pauta
Всё идёт наперекосяк вокруг, и я пустил всё на самотёк.
Falta paz, mas sobra motivo pra consertar
Не хватает мира, но есть повод всё исправить.
Eu sei que se eu forçar, pode pá, truta, vou alcançar
Я знаю, что если я постараюсь, то, возможно, братан, я смогу этого добиться.
Eu vou lá, afogar o extress no tabaco
Я пойду туда, утоплю стресс в табаке,
Mostrar que eu não sou fraco, saco cheio de blá blá blá
Покажу, что я не слабак, меня достало это бла-бла-бла.
Puta que o pariu!
Чтоб тебя!
Quem foi que pariu essa puta?
Кто родил эту суку?
Que insiste em sugar a harmonia
Которая пытается высосать гармонию
E jogar no meu peito a culpa, porra!
И свалить на меня вину, блин!
O que que tem? O que que há?
В чём дело? Что происходит?
O Rap não vai parar Independentemente meu
Рэп не остановится.
Oásis vou encontrar
Независимо ни от чего, я найду свой оазис.
O que que tem? O que que há?
В чём дело? Что происходит?
E o cash nós vai sacar
И мы снимем деньги,
A altura das nuvens não te impede de sonhar
Высота облаков не мешает тебе мечтать.





Writer(s): Errijorge, Feek, Pedro Drinpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.