Paroles et traduction Primeira Classe - Resumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
se
ficar
me
atiça
But
if
you
stay,
you
tease
me
Pode
vim
que
é
show
You
can
come,
it's
a
show
Me
diz
qual
que
é
a
fita
Tell
me
what's
up
Quer
resumo?
Want
a
summary?
Eu
nem
bebi
em
ti
chapei
I
didn't
even
drink,
I
tripped
on
you
Ainda
to
louco,
oh-oh
I'm
still
crazy,
oh-oh
Ela
é
daquelas
que
assumo!
You're
the
one
I'll
claim!
Eu
já
to
louco
I'm
already
crazy
Não
é
pouco,
no
mó
sufoco
It's
not
a
little,
at
most
I
suffocate
No
quarto
com
três
parceiros
seis
mina
In
the
room
with
three
partners,
six
girls
Maço
do
gold
e
um
raka
A
pack
of
gold
and
a
homie
Nas
caixa
toca
gundang
In
the
speakers
plays
gundang
E
ela
me
pede
mais
já
é
oito
da
manhã
And
she
asks
me
for
more,
it's
already
eight
in
the
morning
Aconteceu
e
aqui
jaz
It
happened
and
here
lies
Pra
nós
ainda
é
pouco
For
us
it's
still
not
enough
Então
nem
chapa
o
coco
So
don't
even
freak
out
Quem
vem
pagar
de
louco
Who
comes
to
play
crazy
Nós
capota
no
soco
We
flip
on
the
punch
Notou
a
maldade,
no
olhar
da
quilate
You
noticed
the
wickedness,
in
the
look
of
the
carat
No
pescoço
uns
quilates
On
the
neck
some
carats
Fruto
de
uns
combate
Fruit
of
some
combats
E
tem
vários
falador
que
vem
sempre
de
longe
And
there
are
several
talkers
who
always
come
from
afar
E
nunca
flagra
nada
And
never
shows
anything
E
acha
que
é
mó
mordomia
And
thinks
it's
great
stewardship
Sem
vê
a
correria
da
minha
caminhada
Without
seeing
the
rush
of
my
walk
Dispo
pra
trampar
todo
dia
Available
to
work
every
day
Mais
a
energia
das
noites
viradas
But
the
energy
of
the
nights
turned
E
as
madrugadas
são
enfrentadas
And
the
dawns
are
faced
Junto
com
os
irmãos
e
os
anjos
da
guarda
Along
with
the
brothers
and
the
guardian
angels
Então,
suas
brisa
tio!
So,
your
vibes
dude!
Fica
suave,
mina
já
te
conheço
Stay
smooth,
girl,
I
already
know
you
Não
é
de
hoje
cê
sabe
It's
not
from
today
you
know
A
noite
é
mó
viagem,
o
after
é
na
laje
The
night
is
a
trip,
the
after
is
on
the
roof
É
chaparia
drunk
mas
só
não
bate
a
nave
It's
high
and
drunk
but
just
don't
hit
the
ship
Queima
uma
ponta
e
me
aponta
uma
direção
Burn
a
tip
and
point
me
a
direction
Mas
minha
gata
nunca
soube
dividir
But
my
girl
never
knew
how
to
share
Ela
me
diz
(sei
que
não)
She
tells
me
(I
know
not)
Poder
ver
minha
melhor
insônia
To
be
able
to
see
my
best
insomnia
Sem
álcool
sem
amônia
Without
alcohol
without
ammonia
Pra
acabar
com
essa
agonia
do
mundão
To
end
this
agony
of
the
world
Meu
melhor
problema
My
best
problem
Do
meu
som
é
tema
Of
my
sound
is
the
theme
Cê
ta
na
minha
eu
to
na
mema
You're
in
mine,
I'm
in
the
same
Fi
é
pura
tentação
You
are
pure
temptation
Presa
sem
por
algema
Arrested
without
putting
handcuffs
Mas
me
diz
qual
o
esquema
But
tell
me
what's
the
scheme
Pode
pá
que
eu
me
jogo
igual
em
mar
frio
quando
é
verão
I
can
go
for
it
like
I
jump
in
cold
water
when
it's
summer
Mas
hoje
não
né
But
not
today
Que
o
jogo
não
atrai
se
jogar
no
fácil
That
the
game
doesn't
attract
if
you
play
easy
Quero
tua
risada
na
rádio
I
want
your
laugh
on
the
radio
Fala
memo,
vem
memo,
desce
bebe
Speak
really,
come
really,
come
down
drink
Contigo
o
mundo
parece
ser
fácil
With
you
the
world
seems
to
be
easy
Ou
então
nós
manda
se
fuder
Or
then
we
tell
you
to
fuck
off
Só
pra
cê
ver
que
o
papo
é
quente
Just
so
you
can
see
that
the
talk
is
hot
Então
trinca
e
brinda
So
chew
and
toast
Se
hoje
somos
nós
If
today
it's
us
Amanhã
é
mais
ainda
Tomorrow
is
even
more
Acordando
com
a
minha
linda
Waking
up
with
my
darling
Eu
sempre
sinto
tua
vinda
I
always
feel
your
coming
Então
só
vem
e
nunca
vai
So
just
come
and
never
go
Que
já
ta
sendo
a
minha
brisa
That
is
already
being
my
breeze
Mas
se
ficar
me
atiça
But
if
you
stay,
you
tease
me
Pode
vim
que
é
show
You
can
come,
it's
a
show
Me
diz
qual
que
é
a
fita
Tell
me
what's
up
Quer
resumo?
Want
a
summary?
Eu
nem
bebi
em
ti
chapei
I
didn't
even
drink,
I
tripped
on
you
Ainda
to
louco,
oh-oh
I'm
still
crazy,
oh-oh
Ela
é
daquelas
que
assumo!
You're
the
one
I'll
claim!
Derramado
nesse
drink
Spilled
in
this
drink
Só
flagrando
essa
puta
Just
flagging
this
bitch
Me
traz
uma
água
Drinpe
Bring
me
a
Drinpe
water
Erriloke
aplica
a
multa
Erriloke
applies
the
fine
Festa
de
rap
é
loucura
Rap
party
is
crazy
Passa
logo
a
bola
feek
Pass
the
ball
quickly,
feek
Temos
crema
como
cura
We
have
cream
as
a
cure
Bola
outro
então
carbura
Ball
another
then
carburete
Então
me
atura
bem
louco
o
pai
é
problema
So
put
up
with
me
well
crazy
dad
is
a
problem
Passou
das
duas
e
do
quinto
copo
no
esquema
It's
past
two
and
the
fifth
cup
in
the
scheme
Uma
loira
e
uma
morena
A
blonde
and
a
brunette
Tão
querendo
meu
haxixe
They
want
my
hash
Extremamente
Drunk
Extremely
Drunk
Sem
briga
bebê
pode
pá
o
pai
divide
No
fighting
baby
you
can
go
dad
divides
Supreme
no
pote,
jacó
da
Blaze
Supply
Supreme
in
the
pot,
Jacob
of
the
Blaze
Supply
Partindo
pra
sexta
dose
Heading
for
the
sixth
dose
Só
pra
ver
até
onde
vai
Just
to
see
how
far
it
goes
Vai
dar
problema
It's
going
to
be
a
problem
Se
meu
o
drink
acabar
vai
dar
problema
If
my
drink
runs
out,
it's
going
to
be
a
problem
Várias
delas
roubando
a
cena
Several
of
them
stealing
the
scene
Eu
já
to
bem
louco
e
não
pago
de
louco
I'm
already
pretty
crazy
and
I
don't
play
crazy
Vendo
varias
tiete
nessa
festa
Seeing
several
groupies
at
this
party
E
elas
tende
a
chapar
de
testa
And
they
tend
to
high
five
forehead
Sem
problema
vem
com
o
pai
que
é
resumo
na
certa
No
problem
come
with
dad
that's
a
summary
for
sure
Cê
tá
tão
louca
quanto
já
sabe
vai
dar
merda
You're
as
crazy
as
you
already
know
it's
going
to
be
shit
Mas
se
ficar
me
atiça
But
if
you
stay,
you
tease
me
Pode
vim
que
é
show
You
can
come,
it's
a
show
Me
diz
qual
que
é
a
fita
Tell
me
what's
up
Quer
resumo?
Want
a
summary?
Eu
nem
bebi
em
ti
chapei
I
didn't
even
drink,
I
tripped
on
you
Ainda
to
louco,
oh-oh
I'm
still
crazy,
oh-oh
Ela
é
daquelas
que
assumo
You're
the
one
I'll
claim
Mas
se
ficar
me
atiça
But
if
you
stay,
you
tease
me
Pode
vim
que
é
show
You
can
come,
it's
a
show
Me
diz
qual
que
é
a
fita
Tell
me
what's
up
Quer
resumo?
Want
a
summary?
Eu
nem
bebi
em
ti
chapei
I
didn't
even
drink,
I
tripped
on
you
Ainda
to
louco,
oh-oh
I'm
still
crazy,
oh-oh
Ela
é
daquelas
que
assumo
(e
sumo!)
You're
the
one
I'll
claim
(and
disappear!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Resumo
date de sortie
26-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.