Paroles et traduction Primeiramente feat. DJ Fire - Expansão da Consciência
Expansão da Consciência
Expansion of Consciousness
Pelo
povo
que
sofre
que
luta
For
the
people
who
suffer
who
fight
Pra
ter
porco
filha
da
puta
To
have
a
motherfucking
pig
Engravatado,
governo
subjulgado
Tied,
government
subdued
Controle
internacional
International
controlled
Brasileiro
paga
em
real
Brazilian
pays
in
reals
Pai,
permita
que
um
amanhã
melhor
nasça
no
final
Father,
let
a
better
tomorrow
be
born
in
the
end
Da
noite
escura
uma
manhã
bonita
Of
the
dark
night
a
beautiful
morning
Perfume
da
fumaça,
ela
largada
e
mais
nada
The
scent
of
smoke,
she's
abandoned
and
nothing
more
Eu
peço
paz
e
luto
pra
obtê-la
e
mantê-la
perto
de
mim
I
ask
for
peace
and
fight
to
obtain
it
and
keep
it
close
to
me
Até
o
final
da
minha
vida
Until
the
end
of
my
life
Sou
quem
sou
cê
duvida?
I
am
who
I
am,
do
you
doubt
it?
Escuta
só
que
cê
entende
Listen
only
that
you
understand
Aquele
que
não
se
rende
He
who
does
not
surrender
Fez
o
corre
então
bola
e
acende
Made
the
delivery
then
roll
up
and
light
up
Eles
tem
ordens
repressão
a
todo
custo
o
pulso
firme
do
estado
They
have
orders
to
repress
at
all
costs,
the
firm
pulse
of
the
State
É
ter
mais
desinformado,
andando
por
ai
fardado,
no
enquadro
It's
about
having
more
misinformed
people
walking
around
in
uniforms,
in
the
frame
Gambé
forgado
até
umas
hora
Crooked
gambler
until
a
certain
time
Tá
com
nós
tá
e
é
bom
saber
You're
with
us,
it's
good
to
know
Humildade
é
necessária
sem
emoção
no
proceder
Humility
is
necessary,
without
emotion
in
the
proceedings
Tá
com
nós
tá
e
é
bom
saber
You're
with
us,
it's
good
to
know
Humildade
é
necessária
sem
emoção
no
proceder
Humility
is
necessary,
without
emotion
in
the
proceedings
O
tempo
passa
e
eu
sei
Time
passes
and
I
know
Fica
parado
pro
cê
ver
só
se
o
mundo
não
gira
Stand
still
to
see
if
the
world
doesn't
turn
O
tempo
passa
e
eu
sei
Time
passes
and
I
know
Fica
parado
pro
cê
ver
só
se
o
mundo
não
gira
Stand
still
to
see
if
the
world
doesn't
turn
Se
o
mundo
não
giraaa
If
the
world
doesn't
turrn
Diga-me,
diz
ae
qual
foi
qual
é
Tell
me,
tell
me
what's
up
Dei
um
boi
um
toque
os
lóke
quer
mais
I
gave
a
bull
a
touch,
the
lokes
want
more
Não
é
fácil
ter
espaço
It's
not
easy
to
have
space
Só
deixa
eu
dizer
que
sim
tive
sorte
Just
let
me
say
that
yes,
I
was
lucky
Sem
medo
da
morte
do
abc
pra
norte
Without
fear
of
death
from
the
ABC
to
the
North
No
estoque
tanque,
punk,
não
é
tang
In
the
stock
tank,
punk,
it's
not
tang
Diz
ae
cala
a
boca,
impacto
a
queima
roupa
Tell
me
"shut
up,"
close-range
impact
Nas
bad
uma
garrafa
atras
da
outra
In
the
bars,
one
bottle
after
another
A
uva
é
a
cura,
o
câncer
veneno
Grapes
are
the
cure,
cancer
is
the
poison
Vocês
querem
tanto
ser
o
gringo
You
guys
want
so
much
to
be
the
gringo
Eu
só
quero
ser
eu
"memo",
pé
no
chão
I
just
want
to
be
myself,
down-to-earth
Pé
no
chão
por
amor
a
quem
me
ama
Down-to-earth
for
the
love
of
those
who
love
me
Pé
no
chão
por
amor
a
quem
me
ama,
pera
ai
Down-to-earth
for
the
love
of
those
who
love
me,
wait
a
minute
Que
os
meus
tão
em
paz,
faz
favor
desce
mais
uma
That
my
people
are
in
peace,
please
bring
another
one
Navegar
não
se
deixe
levar
perante
as
tempestades
Sail,
don't
let
yourself
be
carried
away
by
the
storms
Que
leva
a
fé
pra
longe
e
abala
as
comunidades
That
take
faith
away
and
shake
communities
A
vida
é
louca
aqui
na
selva
de
pedra
Life
is
crazy
here
in
the
concrete
jungle
Enquanto
vive
o
poeta
observa
While
he
lives,
the
poet
observes
Fumando
a
melhor
erva
peço
Smoking
the
best
herb,
I
ask
Que
todos
vivam
pra
sempre
That
everyone
lives
forever
Brasil
amado
ventre
Beloved
Brazil,
womb
Revolta
independente
Independent
revolt
Eu
tive
um
sonho
onde
todos
nascem
livres
I
had
a
dream
where
everyone
is
born
free
Pra
ser
o
que
quiser
ser
To
be
whatever
they
want
to
be
Criança
ao
nascer,
tudo
como
deveria
ser
Children
at
birth,
everything
as
it
should
be
Ignore
o
orgulho
e
comece
a
viver
Ignore
pride
and
start
living
Pelo
progresso
quem
trampa
tende
a
vencer
Progress
for
whom
works
tends
to
prevail
Muita
calma
nessas
briza
So
much
peace
in
this
breeze
Minha
treta
é
no
espirito
My
fight
is
in
the
spirit
E
todo
mundo
erra,
diga
não
a
guerra
And
everyone
makes
mistakes,
say
no
to
war
Que
minha
pátria
ainda
segue
desunida
That
my
homeland
is
still
divided
Subnutrida
enfrente
lute
pela
vida
Undernourished,
fight
head-on
for
life
Sem
pó
no
nariz
diz,
dim
também
quis
fiz,
minha
cota
Without
powder
in
his
nose,
says,
I
also
wanted,
I
snorted,
my
share
Contando
as
nota
podre
Counting
the
rotten
notes
Segurança
brincando
com
ferro
Security
personnel
playing
with
iron
Sem
coldre
gold
kush
num
sei
na
onde
Without
a
holster,
gold
kush
I
don't
know
where
Solta
na
mão
do
lani
Released
in
Lani's
hand
Sabotando
raciocínios
Sabotaging
thoughts
Escuridão
oculta
em
dígitos
Darkness
concealed
in
digits
Cantaram
cânticos
pro
inimigo
castigos
They
sang
songs
for
the
enemy,
punishments
Calor
brota
da
entranha
Heat
springs
from
the
depths
Verdade
é
caminho
pros
conhecimentos
Truth
is
the
path
to
knowledge
Se
expandem
tendem
a
fazer
o
cérebro
dar
ninhos
If
they
expand,
they
tend
to
make
the
brain
nest
Dos
corvos
donos
da
lei
Of
the
crows,
owners
of
the
law
A
farda
não
os
vos
faz
mais
dignos
The
uniform
does
not
make
you
more
dignified
Só
quero
ver
você
bem
I
just
want
to
see
you
well
Só
quero
ver
você
bem
I
just
want
to
see
you
well
Só
quero
ver
você
bem
I
just
want
to
see
you
well
Diga-me,
diz
ae
qual
foi
qual
é
Tell
me,
tell
me
what's
up
Dei
um
boi
um
toque
os
lóke
quer
mais
I
gave
a
bull
a
touch,
the
lokes
want
more
Não
é
facil
ter
espaço
It's
not
easy
to
have
space
Só
deixa
eu
dizer
que
sim
tive
sorte
Just
let
me
say
that
yes,
I
was
lucky
Sem
medo
da
morte
do
abc
pra
norte
Without
fear
of
death
from
the
ABC
to
the
North
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.