Paroles et traduction PrimeiraMente feat. DJ Fire - Primavera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
uma
noite
mais
ou
menos,
ela
Это
был
обычный
вечер,
она
Tava
bem
calma
e
eu
tava
meio
tenso,
era
Была
очень
спокойна,
а
я
был
немного
напряжен,
это
был
Dia
de
show
e
ainda
13
de
novembro
День
концерта,
и
ещё
13
ноября
Sem
dinheiro
no
bolso
e
a
paranga
tava
o
veneno
Без
денег
в
кармане,
а
выпивка
была
как
яд
E
a
tv
ligada
e
nada
acontecendo
И
телевизор
включен,
и
ничего
не
происходит
Ou
tudo
acontecendo
ao
mesmo
tempo
Или
всё
происходит
одновременно
E
eu
lembrei
de
tudo
lá
dentro
que
passava
И
я
вспомнил
всё,
что
творилось
внутри
меня
Lembrei
das
noites
e
das
palavras
que
o
vento
me
sussurrava
Вспомнил
ночи
и
слова,
которые
шептал
мне
ветер
Então
vamo
lá,
no
meu
escritório
na
praia
Так
что
пошли,
в
мой
офис
на
пляже
Os
cabelos
mexia
as
ondas
e
o
quadril
mexia
a
saia
Волосы
развевал
ветер,
а
бедра
двигали
юбку
Domingo,
dorme
comigo
e
segunda
cê
não
trabalha
Воскресенье,
спи
со
мной,
а
в
понедельник
тебе
не
нужно
работать
Terça
também
não,
e
se
bobear
nem
volta
mais
lá
Во
вторник
тоже
нет,
а
если
повезет,
то
вообще
туда
больше
не
вернешься
No
samba
que
dança,
no
tango
que
baila
В
самбе,
что
танцуешь,
в
танго,
что
кружишься
Entre
o
amor
que
guia
e
meu
respeito
nas
áreas
Между
любовью,
что
ведет,
и
моим
уважением
в
пределах
дозволенного
Eu
olhava,
cê
empinava
Я
смотрел,
ты
выгибалась
Eu
desviava,
cê
sorria
Я
отводил
взгляд,
ты
улыбалась
Umas
férias
na
Turquia
e
um
descanso
na
praia
Каникулы
в
Турции
и
отдых
на
пляже
Coração
na
mão
de
uma
tão
bela
Сердце
в
руках
такой
красавицы
Numa
bela
primavera
em
que
era
Прекрасной
весной,
когда
я
был
Eu
sem
ela
em
frente
aquelas
feras
Без
тебя
перед
этими
зверями
Ecos,
guerras,
cores,
celas
Отголоски,
войны,
краски,
камеры
Quem
me
dera
em
duas
mil
primaveras
Если
бы
мне
дали
две
тысячи
весен
Eu
em
belas
ilhas
belas
Я
бы
провел
их
на
прекрасных,
прекрасных
островах
O
futuro
não
seria
rude
pois
eu
dei
o
meu
melhor
também
Будущее
не
было
бы
жестоким,
ведь
я
тоже
старался
изо
всех
сил
Eu
fui
o
melhor
que
eu
pude
mas
não
fui
o
melhor
pra
ninguém
Я
был
лучшим,
каким
мог
быть,
но
не
был
лучшим
ни
для
кого
Aquela
madruga
foi
só
idiotice,
já
disse
Та
ночь
была
просто
идиотизмом,
я
уже
говорил
Só
te
quero
bem
Я
просто
желаю
тебе
добра
O
que
deixou
meu
amor
sem
força
foi
a
sua
raiva
na
força
de
um
trem
То,
что
лишило
мой
amor
силы,
была
твоя
ярость,
сильная
как
поезд
Palavras
rasgaram
minha
alma
e
o
pescoço
Слова
разорвали
мою
душу
и
горло
Minha
voz
falhava,
lágrima
no
rosto
Мой
голос
дрожал,
слезы
на
лице
Eu
sei
que
eu
falei
também,
mas
eu
cumpro
com
o
que
eu
falei
né
Я
знаю,
что
я
тоже
говорил,
но
я
выполняю
то,
что
говорю,
не
так
ли?
E
agora
nós
dois
tá
aqui,
cê
quer
mas
sua
mente
quer
ir
И
теперь
мы
оба
здесь,
ты
хочешь,
но
твой
разум
хочет
уйти
E
meu
ego
no
fundo
de
um
poço
enquanto
seu
sarcasmo
ri
И
мое
эго
на
дне
колодца,
пока
твой
сарказм
смеется
Foda
foi
te
ver
partir,
depois
de
partir
o
meu
peito
Тяжело
было
видеть,
как
ты
уходишь,
после
того,
как
разбила
мне
сердце
Quando
falou
que
podia
sair
ou
quando
gritou
que
eu
podia
sumir
Когда
сказала,
что
можешь
уйти,
или
когда
крикнула,
что
я
могу
исчезнуть
Será
que
é
tarde
demais,
ninguém
quer
mais
entender
Может
быть,
уже
слишком
поздно,
никто
больше
не
хочет
понимать
Talvez
eu
aprenda
a
aprender
ou
talvez
eu
aprenda
a
perder
Может
быть,
я
научусь
учиться,
или,
может
быть,
я
научусь
терять
E
eu
sempre
odeio
quando
você
sai
И
я
всегда
ненавижу,
когда
ты
уходишь
Sei
que
às
vezes
eu
falo
demais
Знаю,
что
иногда
я
говорю
слишком
много
Você
rindo
quando
o
beck
cai,
Ты
смеешься,
когда
косяк
падает,
Como
uma
lembrança
que
daqui
não
sai
mais
Как
воспоминание,
которое
отсюда
уже
не
уйдет
Você
deu
ibope
demais,
para
o
que
não
era
nada
demais
Ты
слишком
много
внимания
уделила
тому,
что
ничего
не
значило
A
real
é
que
eu
queria
voltar,
é
o
tempo
que
não
volta
mais
На
самом
деле
я
хотел
бы
вернуться,
но
время
уже
не
вернуть
Elo
formado,
união
Связь
установлена,
союз
Fudeu,
fechou
os
monstrão
Всё,
конец,
чудовища
закрыты
Busquei
no
fundo
do
poço,
bebi
da
água
mais
limpa
Искал
на
дне
колодца,
пил
самую
чистую
воду
Ela
me
sufoca
meu
pescoço,
fala
de
mim
pras
amiga
Она
душит
меня,
рассказывает
обо
мне
подругам
Mas
toda
vez
é
mesma
fita,
eu
já
nem
quero
saber
Но
каждый
раз
та
же
песня,
мне
уже
все
равно
Arsenal
de
rima
infinita
Бесконечный
арсенал
рифм
Tropeça,
para,
medita
Спотыкаюсь,
останавливаюсь,
медитирую
Edifica
a
vida,
a
sina
se
intensifica
Строю
жизнь,
судьба
усиливается
Mais
responsa,
mais
dinheiro,
só
nós
mesmo
não
administra
Больше
ответственности,
больше
денег,
только
мы
сами
не
справляемся
O
caos
da
noite
sinistra,
o
silêncio
nas
pista
Хаос
зловещей
ночи,
тишина
на
дорожках
O
suor
foi
o
preço
da
conquista
Пот
был
ценой
победы
Quis
ser
feliz,
quis
estar
bem
contigo,
achar
um
motivo
Хотел
быть
счастливым,
хотел
быть
с
тобой,
найти
причину
Ainda
tô
vivo,
essa
é
a
profissão
perigo
Я
всё
ещё
жив,
это
опасная
профессия
Quando
a
madruga
cala,
sobra
as
pala
Когда
наступает
рассвет,
остаются
только
слова
Faz
as
mala
que
agora
cê
vai
morar
lá
em
casa
Собирай
вещи,
теперь
ты
будешь
жить
у
меня
Quando
a
madruga
cala,
sobra
as
pala
Когда
наступает
рассвет,
остаются
только
слова
Faz
as
mala
que
agora
cê
vai
morar
lá
em
casa
Собирай
вещи,
теперь
ты
будешь
жить
у
меня
E
quando
o
inverno
se
for,
primavera
e
seu
calor
И
когда
зима
уйдет,
весна
и
твое
тепло
Eu
sei
bem
o
que
eu
fiz,
o
sabor
das
flores
Я
хорошо
знаю,
что
я
сделал,
вкус
цветов
Coração
na
mão
de
uma
tão
bela
Сердце
в
руках
такой
красавицы
Numa
bela
primavera
em
que
era
Прекрасной
весной,
когда
я
был
Eu
sem
ela
em
frente
aquelas
feras
Без
тебя
перед
этими
зверями
Ecos,
guerras,
cores,
celas
Отголоски,
войны,
краски,
камеры
Quem
me
dera
em
duas
mil
primaveras
(em
duas
mil
primaveras
de
amor)
Если
бы
мне
дали
две
тысячи
весен
(две
тысячи
весен
любви)
Eu
em
belas
ilhas
belas
Я
бы
провел
их
на
прекрасных,
прекрасных
островах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Silva Cesário, Felipe Machado De Campos, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.