Primeiramente - Como um Rei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Primeiramente - Como um Rei




Como um Rei
Like a King
Eu me sinto como um rei
I already feel like a king
de vivo
Just for being alive
Dias melhores estão vindo
Better days are coming
Eu me sinto como um rei
I already feel like a king
de vivo
Just for being alive
O pôr do sol é tão lindo
The sunset is so beautiful
O lema da firma agora
The firm's motto now
É viver sem sofrer
Is to live without suffering
O lema da firma agora
The firm's motto now
É viver sem sofrer
Is to live without suffering
O lema da firma agora
The firm's motto now
É viver sem sofrer
Is to live without suffering
O lema da firma agora
The firm's motto now
É viver sem sofrer, baby
Is to live without suffering, baby
Tem tudo que você quiser
Has everything you want
Tem tudo que você vai precisar
Has everything you'll need
Tem tudo que você quiser
Has everything you want
Tem tudo que você vai precisar
Has everything you'll need
Ou, para tudo
Or, to everything
Ou, para tudo
Or, to everything
Ou, para tudo
Or, to everything
me sinto como um rei
I already feel like a king
E a cigana disse que
And the gypsy woman said that
Quer ler minha mão pra saber
She wants to read my hand to know
De qual linhagem nóis vem
From which line we come
Fi de que, fi de quem?
Son of who, son of whom?
Porque muitos não falam bem
Because many don't speak well
Entre uma dúzia de 100
Among a dozen out of 100
Bandido nóis se deu bem
We, the gangsters, did well
Entre os 100 de 100
Among the 100 of 100
Igual nóis vai
Like us, there will only be
Nasce de 100
100 born out of 100
100% Me dediquei
100% I dedicated myself
Nunca que me comparei
I never compared myself
Meliante fei rei, nem seus guru vai entender
The gangster became king, not even your gurus will understand
Porque segundo seus deus
Because according to their gods
Nem direito ao céu nóis tem
We don't even have the right to heaven
Ocupar as praças
Occupy the squares
Intedita viaduto
Closed off the overpass
No governo todos são filho de puto
In the government, they're all sons of bitches
Guerra morte e sangue
War, death, and blood
Pra que o óleoduto nos traga
For the oil pipeline to bring us
O produto direto da areia da Arábia
The product directly from the sands of Arabia
Um acesso de surto olho no lucro
A surge of madness, eyeing the profit
Respeito é pra poucos amigos meus loucos são todos
Respect is for a few, my crazy friends are all
Eles também tão com nois, pode tem umas gata
They're with us too, some girls
As amiga das gata e uns doido
The girls' friends and some crazy guys
Como assim, olha esses neguim, hoje rei
What do you mean, look at these guys, they're kings today
Sempre de role com os mais monstro
Always hanging out with the biggest freaks
3 da madruga e ta cedo, quase 11 da manhã e eu to sóbrio
3 a.m. and it's too early, almost 11 a.m. and I'm sober
Humildade é o segredo, nois que toca o negócio
Humility is the secret, we're the ones who run the business
E com a que eu tenho, nao tem como ter medo
And with the faith I have, there's no way to be afraid
Ai de quem antes fosse tudo lindo como o livro que "cê" leu
Woe to all those before whom everything was beautiful like the book you read
É, eu vi, Leal chorou bem, e Gali sofreu também
Yes, I saw, Leal cried well, and Gali suffered too
NPV eu sei, o que o Raillow fez, pra hoje não fazer refém
NPV only I know, what Raillow did, so today I don't hold him hostage
E eu que sacrifiquei meu lado mal pra cantar bem
And I sacrificed my evil side to sing well
Pra cantar bem
To sing well
Eu me sinto como um rei
I already feel like a king
de vivo
Just for being alive
Dias melhores estão vindo
Better days are coming
Eu me sinto como um rei
I already feel like a king
de vivo
Just for being alive
O pôr do sol é tão lindo
The sunset is so beautiful





Writer(s): leal, np vocal, gali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.