Paroles et traduction PrimeiraMente - Coração de Madeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração de Madeira
Деревянное сердце
Vida
bela
é
novela,
testa
a
gravidade
Прекрасная
жизнь
как
сериал,
испытывает
гравитацию
E
volta
com
o
pé
no
chão
И
возвращается
с
ногами
на
землю
As
leoa,
eu
sequela,
me
apaixonei
Львицы,
я
– последствие,
я
влюбился
Não
dá
pra
falar
que
não,
não
dá
pra
falar
que
não
Не
могу
сказать,
что
нет,
не
могу
сказать,
что
нет
Vendo
fantasma
e
as
garça,
as
onça
Вижу
призраков,
цапель,
ягуаров
As
linda,
e
as
falsa
impressão
Красавиц
и
ложные
впечатления
Devia
aprender
sem
errar,
mas
não
dá
Должен
был
учиться
без
ошибок,
но
не
получается
Queria
viver
sem
ter
que
me
preocupar
Хотел
бы
жить,
не
беспокоясь
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Vida
bela
é
novela,
testa
a
gravidade
Прекрасная
жизнь
как
сериал,
испытывает
гравитацию
E
volta
com
o
pé
no
chão
И
возвращается
с
ногами
на
землю
As
leoa,
eu
sequela,
me
apaixonei
Львицы,
я
– последствие,
я
влюбился
Não
dá
pra
falar
que
não,
não
dá
pra
falar
que
não
Не
могу
сказать,
что
нет,
не
могу
сказать,
что
нет
Vendo
fantasma
e
as
garça,
as
onça
Вижу
призраков,
цапель,
ягуаров
As
linda,
e
as
falsa
impressão
(passou
batido)
Красавиц
и
ложные
впечатления
(прошло
мимо)
Devia
aprender
sem
errar,
mas
não
dá
Должен
был
учиться
без
ошибок,
но
не
получается
Queria
viver
sem
ter
que
me
preocupar
Хотел
бы
жить,
не
беспокоясь
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Eram
3 da
manhã,
enquanto
o
povo
dormia
Было
3 часа
ночи,
пока
люди
спали
Discutiam
renda
públicas
e
pra
onde
o
país
ia
Обсуждали
государственные
доходы
и
куда
идет
страна
Eu
não
entendi,
não
entendia
Я
не
понял,
не
понимал
Por
baixo
dos
tapetes
da
CIA
Под
коврами
ЦРУ
Um
navio
no
oceano
transporta
agonias
Корабль
в
океане
перевозит
агонию
Hospitais
parado,
e
a
vingança
na
veia
Больницы
стоят,
а
в
венах
– месть
B.O
na
meia
e
meia
hora
pro
fim
da
vida
Проблемы
в
полпервого,
и
полчаса
до
конца
жизни
Eu
vim
das
ilhas,
onde
o
amor
era
tudo
que
tinha
Я
приехал
с
островов,
где
любовь
была
всем,
что
у
меня
было
Eu
vim
pra
vida
real,
com
mó
trânsito
na
avenida
Я
попал
в
реальную
жизнь,
с
огромными
пробками
на
проспекте
Desvio,
tiquatira,
a
quebrada
quer,
mas
não
observa
Объезд,
Тикуатира,
район
хочет,
но
не
замечает,
Que
levaram
minha
erva,
mas
roubaram
minha
tia
Что
забрали
мою
травку,
но
украли
мою
тетю
Só
merda
na
quebra,
e
o
desmanche
de
veículos
Только
дерьмо
в
районе
и
разборка
автомобилей
As
piores
químicas
pra
uma
zona
esquecida
Худшая
химия
для
забытой
зоны
Mas
não
esqueci,
cresci
na
vida
Но
я
не
забыл,
вырос
в
этой
жизни
Enquanto
MCs
se
atacavam
Пока
МС
нападали
друг
на
друга
Na
calada
da
noite
o
congresso
escolhia
В
тишине
ночи
конгресс
выбирал
Qualquer
progresso,
já
era
Любой
прогресс,
уже
было
поздно
Alguma
esperança,
não
vinha
Какая-то
надежда,
не
приходила
Seguimos
na
guerra
dos
eu
te
amo
na
orgia
Мы
продолжаем
войну
"я
люблю
тебя"
в
оргии
Nunca
foi
fácil,
eu
nem
quis
que
fosse
Никогда
не
было
легко,
я
и
не
хотел,
чтобы
было
Foda-se,
ser
melhor
que
ontem
é
o
que
tem
pra
hoje
К
черту,
быть
лучше,
чем
вчера
– вот
что
есть
на
сегодня
Eu
não
vou
me
render
ao
ideal
de
Washington,
não
me
convence
Я
не
сдамся
идеалам
Вашингтона,
меня
не
убедить
O
Temer
de
informante
foi
pra
presidente
Темер
из
информатора
стал
президентом
E
cê
nem
percebe
que
o
seu
voto
И
ты
даже
не
понимаешь,
что
твой
голос
Muda
quase
nada
ou
nunca
mudará
Почти
ничего
не
меняет
или
никогда
не
изменит
Ou
você
faz
acontecer
ou
vai
viver
pra
esperar
Или
ты
делаешь
так,
чтобы
что-то
случилось,
или
будешь
жить
в
ожидании
Terceirizam
empresas,
pro
pobre
não
subir
de
classe
Они
отдают
компании
на
аутсорсинг,
чтобы
бедные
не
поднялись
в
классе
O
boy
cu
que
nunca
faz
nada
ganha
como
se
fizesse
Богатый
мальчик,
который
ничего
не
делает,
зарабатывает,
как
будто
делает
Informação
pouca,
a
vida
é
louca
Мало
информации,
жизнь
сумасшедшая
Eu
ligo
uma
coisa
na
outra
Я
связываю
одно
с
другим
E
só
assim
meu
pensamento
se
faz
vivo
И
только
так
моя
мысль
оживает
Não
fico
de
toca,
a
lei
é
outra,
mente
blindada
é
poucas
Я
не
играю,
закон
другой,
бронированный
разум
– редкость
Minha
opinião
não
é
o
que
tá
escrito
no
livro,
porra
Мое
мнение
– это
не
то,
что
написано
в
книге,
черт
возьми
1995,
não
minto,
as
cartas
ditam
tudo
as
cartas
falam
tudo
1995,
не
вру,
карты
диктуют
все,
карты
говорят
все
E
provam
pros
que
não
acreditam
И
доказывают
тем,
кто
не
верит
Céticos,
médicos,
comprovam
e
provam
a
imagem
ama
Скептики,
врачи,
доказывают
и
доказывают,
изображение
любит
Enfermeiros
pros
enfermos
sem
cura
machuca
Медсестры
для
неизлечимо
больных,
это
больно
É
sempre
aquilo
lá,
pílulas
Это
всегда
одно
и
то
же,
таблетки
Cujos
efeitos
colaterais
já
anularam
da
bula
Побочные
эффекты
которых
уже
удалили
из
инструкции
E
eu
não
pago
mico
pra
ter
onça,
responsa
não
é
só
nas
linha
И
я
не
рискую,
чтобы
иметь
ягуара,
ответственность
не
только
в
строках
E
eu
queria
ser
só
seu,
mas
você
nunca
foi
minha
И
я
хотел
бы
быть
только
твоим,
но
ты
никогда
не
была
моей
A
culpa
traz
o
medo
e
move
quando
sussurra
na
nuca
Вина
приносит
страх
и
движет,
когда
шепчет
в
затылок
E
o
que
nunca
vai
mudar,
merda
é
o
que
mais
machuca
И
то,
что
никогда
не
изменится,
дерьмо
– это
то,
что
больше
всего
ранит
O
tempo
não
para
a
vida
não
espera,
já
era
mais
um
parceiro
Время
не
останавливается,
жизнь
не
ждет,
уже
потерян
еще
один
товарищ
Moro
onde
a
fé
move
montanha
de
dinheiro
e
foda-se
Живу
там,
где
вера
двигает
горы
денег,
и
к
черту
все
Aspecto
sombrio,
espectro
maldito
Мрачный
аспект,
проклятый
призрак
Spectra
weril,
navalha
de
aço
afiaram
o
fio
Spectra
weril,
стальная
бритва,
заточили
лезвие
Golpe
rasga
a
sangue
frio
Удар
пронзает
хладнокровно
Vidraça
quebrada,
sangue
no
chão
Разбитое
стекло,
кровь
на
полу
Quem
nunca
errou
tava
com
pedra
na
mão
Кто
никогда
не
ошибался,
держал
камень
в
руке
Gali
vai
caraí
filosofia
arcaica
sai
da
lama
Давай,
черт
возьми,
архаичная
философия,
вылезай
из
грязи
E
chama
pra
si
a
responsa
dama
ilude
louca
И
прими
на
себя
ответственность,
дама
обманывает,
сумасшедшая
Sonho
com
uma
nação
de
pensadores
Мечтаю
о
нации
мыслителей
Onde
todo
mundo
sabe
que
é
igual
Где
все
знают,
что
равны
Ao
invés
disso
somos
Вместо
этого
мы
Capitalistas,
predadores
e
assassinos
em
potencial
Капиталисты,
хищники
и
потенциальные
убийцы
Selva
de
pedra,
coração
de
madeira
Каменные
джунгли,
деревянное
сердце
Paixão
por
perversa
é
querer
arrumar
pra
cabeça
Страсть
к
порочной
– это
искать
проблемы
на
свою
голову
Esticar
a
raia
pra
sentir
o
coice
da
mula
Растянуть
поводья,
чтобы
почувствовать
удар
мула
Baby,
lê
a
bula
e
vê
se
isso
te
faz
bem
Детка,
прочитай
инструкцию
и
посмотри,
хорошо
ли
тебе
от
этого
Meu
baseado
nunca
fez
mal
pra
ninguém,
legaliza
Мой
косяк
никогда
никому
не
вредил,
легализуйте
Tira
os
menó
do
corre
Уберите
пацанов
с
улиц
Patrocínio
do
estado
por
trás
da
chacina
Государственное
спонсорство
за
резней
Também
morre
quem
atira,
karma
é
lei
Также
умирает
тот,
кто
стреляет,
карма
– это
закон
Porque
karma
é
lei
e
a
justiça
é
divina
Потому
что
карма
– это
закон,
а
правосудие
божественно
Vida
bela
é
novela
testa
a
gravidade
e
volta
com
pé
no
chão
Прекрасная
жизнь
как
сериал,
испытывает
гравитацию
и
возвращается
с
ногами
на
землю
As
leoa
eu
sequela
me
apaixonei
Львицы,
я
– последствие,
я
влюбился
Não
dá
pra
falar
que
não,
não
dá
pra
falar
que
não
Не
могу
сказать,
что
нет,
не
могу
сказать,
что
нет
Vendo
fantasma
e
as
garça,
as
onça
Вижу
призраков,
цапель,
ягуаров
As
linda,
e
as
falsa
impressão
Красавиц
и
ложные
впечатления
Devia
aprender
sem
errar,
mas
não
dá
Должен
был
учиться
без
ошибок,
но
не
получается
Queria
viver
sem
ter
que
me
preocupar
Хотел
бы
жить,
не
беспокоясь
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Vida
bela
é
novela
testa
a
gravidade
e
volta
com
pé
no
chão
Прекрасная
жизнь
как
сериал,
испытывает
гравитацию
и
возвращается
с
ногами
на
землю
As
leoa
eu
sequela
me
apaixonei
Львицы,
я
– последствие,
я
влюбился
Não
dá
pra
falar
que
não,
não
dá
pra
falar
que
não
Не
могу
сказать,
что
нет,
не
могу
сказать,
что
нет
Vendo
fantasma
e
as
garça,
as
onça
Вижу
призраков,
цапель,
ягуаров
As
linda,
e
as
falsa
impressão
(passou
batido)
Красавиц
и
ложные
впечатления
(прошло
мимо)
Devia
aprender
sem
errar,
mas
não
dá
Должен
был
учиться
без
ошибок,
но
не
получается
Queria
viver
sem
ter
que
me
preocupar
Хотел
бы
жить,
не
беспокоясь
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Ensinem
seus
filhos
a
não
acreditarem
em
tudo
Учите
своих
детей
не
верить
всему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Silva Cesário, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.