PrimeiraMente - Coração de Madeira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PrimeiraMente - Coração de Madeira




Coração de Madeira
Деревянное сердце
Vida bela é novela, testa a gravidade
Прекрасная жизнь как сериал, испытывает гравитацию
E volta com o no chão
И возвращается с ногами на землю
As leoa, eu sequela, me apaixonei
Львицы, я последствие, я влюбился
Não pra falar que não, não pra falar que não
Не могу сказать, что нет, не могу сказать, что нет
Vendo fantasma e as garça, as onça
Вижу призраков, цапель, ягуаров
As linda, e as falsa impressão
Красавиц и ложные впечатления
Devia aprender sem errar, mas não
Должен был учиться без ошибок, но не получается
Queria viver sem ter que me preocupar
Хотел бы жить, не беспокоясь
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Vida bela é novela, testa a gravidade
Прекрасная жизнь как сериал, испытывает гравитацию
E volta com o no chão
И возвращается с ногами на землю
As leoa, eu sequela, me apaixonei
Львицы, я последствие, я влюбился
Não pra falar que não, não pra falar que não
Не могу сказать, что нет, не могу сказать, что нет
Vendo fantasma e as garça, as onça
Вижу призраков, цапель, ягуаров
As linda, e as falsa impressão (passou batido)
Красавиц и ложные впечатления (прошло мимо)
Devia aprender sem errar, mas não
Должен был учиться без ошибок, но не получается
Queria viver sem ter que me preocupar
Хотел бы жить, не беспокоясь
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Eram 3 da manhã, enquanto o povo dormia
Было 3 часа ночи, пока люди спали
Discutiam renda públicas e pra onde o país ia
Обсуждали государственные доходы и куда идет страна
Eu não entendi, não entendia
Я не понял, не понимал
Por baixo dos tapetes da CIA
Под коврами ЦРУ
Um navio no oceano transporta agonias
Корабль в океане перевозит агонию
Hospitais parado, e a vingança na veia
Больницы стоят, а в венах месть
B.O na meia e meia hora pro fim da vida
Проблемы в полпервого, и полчаса до конца жизни
Eu vim das ilhas, onde o amor era tudo que tinha
Я приехал с островов, где любовь была всем, что у меня было
Eu vim pra vida real, com trânsito na avenida
Я попал в реальную жизнь, с огромными пробками на проспекте
Desvio, tiquatira, a quebrada quer, mas não observa
Объезд, Тикуатира, район хочет, но не замечает,
Que levaram minha erva, mas roubaram minha tia
Что забрали мою травку, но украли мою тетю
merda na quebra, e o desmanche de veículos
Только дерьмо в районе и разборка автомобилей
As piores químicas pra uma zona esquecida
Худшая химия для забытой зоны
Mas não esqueci, cresci na vida
Но я не забыл, вырос в этой жизни
Enquanto MCs se atacavam
Пока МС нападали друг на друга
Na calada da noite o congresso escolhia
В тишине ночи конгресс выбирал
Qualquer progresso, era
Любой прогресс, уже было поздно
Alguma esperança, não vinha
Какая-то надежда, не приходила
Seguimos na guerra dos eu te amo na orgia
Мы продолжаем войну люблю тебя" в оргии
Nunca foi fácil, eu nem quis que fosse
Никогда не было легко, я и не хотел, чтобы было
Foda-se, ser melhor que ontem é o que tem pra hoje
К черту, быть лучше, чем вчера вот что есть на сегодня
Eu não vou me render ao ideal de Washington, não me convence
Я не сдамся идеалам Вашингтона, меня не убедить
O Temer de informante foi pra presidente
Темер из информатора стал президентом
E nem percebe que o seu voto
И ты даже не понимаешь, что твой голос
Muda quase nada ou nunca mudará
Почти ничего не меняет или никогда не изменит
Ou você faz acontecer ou vai viver pra esperar
Или ты делаешь так, чтобы что-то случилось, или будешь жить в ожидании
Terceirizam empresas, pro pobre não subir de classe
Они отдают компании на аутсорсинг, чтобы бедные не поднялись в классе
O boy cu que nunca faz nada ganha como se fizesse
Богатый мальчик, который ничего не делает, зарабатывает, как будто делает
Informação pouca, a vida é louca
Мало информации, жизнь сумасшедшая
Eu ligo uma coisa na outra
Я связываю одно с другим
E assim meu pensamento se faz vivo
И только так моя мысль оживает
Não fico de toca, a lei é outra, mente blindada é poucas
Я не играю, закон другой, бронированный разум редкость
Minha opinião não é o que escrito no livro, porra
Мое мнение это не то, что написано в книге, черт возьми
1995, não minto, as cartas ditam tudo as cartas falam tudo
1995, не вру, карты диктуют все, карты говорят все
E provam pros que não acreditam
И доказывают тем, кто не верит
Céticos, médicos, comprovam e provam a imagem ama
Скептики, врачи, доказывают и доказывают, изображение любит
Enfermeiros pros enfermos sem cura machuca
Медсестры для неизлечимо больных, это больно
É sempre aquilo lá, pílulas
Это всегда одно и то же, таблетки
Cujos efeitos colaterais anularam da bula
Побочные эффекты которых уже удалили из инструкции
E eu não pago mico pra ter onça, responsa não é nas linha
И я не рискую, чтобы иметь ягуара, ответственность не только в строках
E eu queria ser seu, mas você nunca foi minha
И я хотел бы быть только твоим, но ты никогда не была моей
A culpa traz o medo e move quando sussurra na nuca
Вина приносит страх и движет, когда шепчет в затылок
E o que nunca vai mudar, merda é o que mais machuca
И то, что никогда не изменится, дерьмо это то, что больше всего ранит
O tempo não para a vida não espera, era mais um parceiro
Время не останавливается, жизнь не ждет, уже потерян еще один товарищ
Moro onde a move montanha de dinheiro e foda-se
Живу там, где вера двигает горы денег, и к черту все
Aspecto sombrio, espectro maldito
Мрачный аспект, проклятый призрак
Spectra weril, navalha de aço afiaram o fio
Spectra weril, стальная бритва, заточили лезвие
Golpe rasga a sangue frio
Удар пронзает хладнокровно
Vidraça quebrada, sangue no chão
Разбитое стекло, кровь на полу
Quem nunca errou tava com pedra na mão
Кто никогда не ошибался, держал камень в руке
Gali vai caraí filosofia arcaica sai da lama
Давай, черт возьми, архаичная философия, вылезай из грязи
E chama pra si a responsa dama ilude louca
И прими на себя ответственность, дама обманывает, сумасшедшая
Sonho com uma nação de pensadores
Мечтаю о нации мыслителей
Onde todo mundo sabe que é igual
Где все знают, что равны
Ao invés disso somos
Вместо этого мы
Capitalistas, predadores e assassinos em potencial
Капиталисты, хищники и потенциальные убийцы
Selva de pedra, coração de madeira
Каменные джунгли, деревянное сердце
Paixão por perversa é querer arrumar pra cabeça
Страсть к порочной это искать проблемы на свою голову
Esticar a raia pra sentir o coice da mula
Растянуть поводья, чтобы почувствовать удар мула
Baby, a bula e se isso te faz bem
Детка, прочитай инструкцию и посмотри, хорошо ли тебе от этого
Meu baseado nunca fez mal pra ninguém, legaliza
Мой косяк никогда никому не вредил, легализуйте
Tira os menó do corre
Уберите пацанов с улиц
Patrocínio do estado por trás da chacina
Государственное спонсорство за резней
Também morre quem atira, karma é lei
Также умирает тот, кто стреляет, карма это закон
Porque karma é lei e a justiça é divina
Потому что карма это закон, а правосудие божественно
Vida bela é novela testa a gravidade e volta com no chão
Прекрасная жизнь как сериал, испытывает гравитацию и возвращается с ногами на землю
As leoa eu sequela me apaixonei
Львицы, я последствие, я влюбился
Não pra falar que não, não pra falar que não
Не могу сказать, что нет, не могу сказать, что нет
Vendo fantasma e as garça, as onça
Вижу призраков, цапель, ягуаров
As linda, e as falsa impressão
Красавиц и ложные впечатления
Devia aprender sem errar, mas não
Должен был учиться без ошибок, но не получается
Queria viver sem ter que me preocupar
Хотел бы жить, не беспокоясь
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Vida bela é novela testa a gravidade e volta com no chão
Прекрасная жизнь как сериал, испытывает гравитацию и возвращается с ногами на землю
As leoa eu sequela me apaixonei
Львицы, я последствие, я влюбился
Não pra falar que não, não pra falar que não
Не могу сказать, что нет, не могу сказать, что нет
Vendo fantasma e as garça, as onça
Вижу призраков, цапель, ягуаров
As linda, e as falsa impressão (passou batido)
Красавиц и ложные впечатления (прошло мимо)
Devia aprender sem errar, mas não
Должен был учиться без ошибок, но не получается
Queria viver sem ter que me preocupar
Хотел бы жить, не беспокоясь
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему
Ensinem seus filhos a não acreditarem em tudo
Учите своих детей не верить всему





Writer(s): Daniel Silva Cesário, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.