Paroles et traduction PrimeiraMente - Falsidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rancor
ronca
como
um
motor
de
moto
Злоба
рычит,
как
мотор
мотоцикла
Vendo
falsidade
alheia
em
vários
sorrisos
pra
foto
Вижу
чужую
фальшь
в
улыбках
для
фото
Eu
noto
que
são
mentiras
cobrindo
o
que
é
ruin
Замечаю,
что
ложь
скрывает
гниль
Não
sabia
que
existia
epidemia
de
maniquin
Не
знал,
что
существует
эпидемия
манекенов
Sorrisos
amarelos
fazem
e
desfazem
encantos
Желтые
улыбки
очаровывают
и
разочаровывают
Santo
dia
é
ironia
nem
o
dia
mas
é
santo
Святой
день
– ирония,
даже
день
не
святой
E
o
falso
na
minha
frente
certamente
trava
И
лжец
передо
мной
точно
застынет
Pois
pra
mim
o
que
tem
no
bolso
Ведь
для
меня
то,
что
в
кармане,
Não
vale
mais
que
a
palavra
Не
стоит
больше
слова
Quando
não
to
na
merda
é
nois
mano
tamo
junto
Когда
у
меня
все
хорошо,
мы
братья,
мы
вместе
Mas
se
eu
falo
que
to
mal
esses
bico
muda
de
assunto
Но
если
я
говорю,
что
мне
плохо,
эти
стервы
меняют
тему
Os
covarde
ta
na
maldade
nesse
mundo
louco
Трусы
творят
зло
в
этом
безумном
мире
Mas
eu
sei
que
essa
verdade
dóI
Но
я
знаю,
что
эта
правда
бьет
Bem
mais
que
qualquer
soco
Гораздо
больнее
любого
удара
Na
selva
de
concreto
o
rei
não
é
o
leão
В
бетонных
джунглях
король
не
лев
É
tanta
camuflagem
que
só
tem
camaleão
Столько
маскировки,
что
вокруг
одни
хамелеоны
Não
existe
igualdade,
desigualdade
é
padrão
Нет
равенства,
неравенство
– это
норма
De
100,
1 fala
a
verdade,
outros
99
não
Из
100
один
говорит
правду,
остальные
99
нет
Calamidade
no
ar,
a
vida
é
um
jogo
sem
empate
Бедствие
в
воздухе,
жизнь
– игра
без
ничьей
E
na
briga
pra
viver
até
o
coração
bate
И
в
борьбе
за
жизнь
даже
сердце
бьется
чаще
Em
meio
a
tanta
mentira,
grito
a
verdade
e
rasgo
o
véu
Среди
всей
этой
лжи,
я
кричу
правду
и
разрываю
завесу
Camuflagem
não
disfarça
o
chocalho
da
cascave
Маскировка
не
скроет
погремушку
гремучей
змеи
É
um
circo
dos
horrores
mundo
cheio
de
rancor
Это
цирк
ужасов,
мир,
полный
злобы
Aqui
a
falsidade
de
mascarou
de
amor
Здесь
фальшь
маскируется
под
любовь
Pra
lutar,
provar
valor
guerreiro
tem
que
ter
coragem
Чтобы
бороться,
доказать
свою
ценность,
воин
должен
быть
смелым
E
qualquer
lugar
que
for
saber
detectar
camuflagem
И
где
бы
он
ни
был,
он
должен
уметь
распознавать
маскировку
É
um
circo
dos
horrores
mundo
cheio
de
rancor
Это
цирк
ужасов,
мир,
полный
злобы
Aqui
a
falsidade
de
mascarou
de
amor
Здесь
фальшь
маскируется
под
любовь
Pra
lutar,
provar
valor
guerreiro
tem
que
ter
coragem
Чтобы
бороться,
доказать
свою
ценность,
воин
должен
быть
смелым
E
qualquer
lugar
que
for
saber
detectar
camuflagem
И
где
бы
он
ни
был,
он
должен
уметь
распознавать
маскировку
Verdadeiro
quer
ser,
tem
que
fazer
por
onde
Хочешь
быть
настоящим,
нужно
соответствовать
Eu
to
ligeiro
de
falsidade,
a
maldade
eu
ganho
de
longe
Я
чую
фальшь
за
версту,
злобу
обхожу
издалека
Intervir
com
vocabulário,
agredir
qualquer
otário
Вмешаться
со
словечком,
осадить
любого
дударя
Depois
de
tudo
que
vi,
vi
que
se
prevenir,
virou
necessário
После
всего,
что
я
видел,
понял,
что
предосторожность
стала
необходимостью
E
a
falsidade
cria
a
ilusão
И
фальшь
создает
иллюзию
E
a
sensação
de
um
ato
livre
ofusca
a
chatice
da
obrigação
И
ощущение
свободного
действия
затмевает
скуку
обязательства
Cansado
de
ironia,
e
criticas
pra
regressão
Устал
от
иронии
и
критики
ради
регресса
E
se
me
importasse
a
sua
opinião,
eu
pediria
И
если
бы
меня
волновало
твое
мнение,
я
бы
спросил
Mentindo
pra
si
e
nem
percebendo
Врешь
себе
и
не
замечаешь
Se
mostrando
indiferente
com
a
situação
Притворяешься
безразличной
к
ситуации
Que
por
dentro
está
corroendo
Которая
изнутри
тебя
разъедает
Cuidado!
acha
que
ninguém
ta
vendo?
Осторожно!
Думаешь,
никто
не
видит?
Quando
menos
cê
esperar,
vão
vir
cobrar
Когда
меньше
всего
ожидаешь,
придут
требовать
O
que
você
ficou
devendo
То,
что
ты
должна
E
tudo
que
fui
vendo,
vários
trajes
da
falsidade
И
все,
что
я
видел,
разные
наряды
фальши
Iludida,
as
vezes
vindo
vestida
de
amizade
Обманчива,
иногда
приходит
под
видом
дружбы
Por
bens
materiais
ficou
mais
forte
Из-за
материальных
благ
стала
сильнее
Que
seu
parça
braço
direito
Чем
твой
кореш,
правая
рука
Virou
o
principal
suspeito
da
sua
morte
Стал
главным
подозреваемым
в
твоей
смерти
Coincidência?
acho
que
não
foi
engano
Совпадение?
Не
думаю,
что
это
ошибка
As
aparências
enganam,
e
com
isso
enxergamos
Внешность
обманчива,
и
с
этим
мы
понимаем
Que
o
ser
humano,
já
está
errado
por
ser
humano
Что
человек
уже
ошибается,
будучи
человеком
E
é
foda
achar
um
verdadeiro,
nesse
meio
pra
ser
um
mano!
И
сложно
найти
настоящего
брата
в
этой
среде!
É
um
circo
dos
horrores
mundo
cheio
de
rancor
Это
цирк
ужасов,
мир,
полный
злобы
Aqui
a
falsidade
de
mascarou
de
amor
Здесь
фальшь
маскируется
под
любовь
Pra
lutar,
provar
valor
guerreiro
tem
que
ter
coragem
Чтобы
бороться,
доказать
свою
ценность,
воин
должен
быть
смелым
E
qualquer
lugar
que
for
saber
detectar
camuflagem
И
где
бы
он
ни
был,
он
должен
уметь
распознавать
маскировку
É
um
circo
dos
horrores
mundo
cheio
de
rancor
Это
цирк
ужасов,
мир,
полный
злобы
Aqui
a
falsidade
de
mascarou
de
amor
Здесь
фальшь
маскируется
под
любовь
Pra
lutar,
provar
valor
guerreiro
tem
que
ter
coragem
Чтобы
бороться,
доказать
свою
ценность,
воин
должен
быть
смелым
E
qualquer
lugar
que
for
saber
detectar
camuflagem
И
где
бы
он
ни
был,
он
должен
уметь
распознавать
маскировку
Sei
que
tem
troxa
que
mente
e
que
não
sente
o
que
fala
Знаю,
есть
придурки,
которые
лгут
и
не
чувствуют,
что
говорят
Os
de
verdade
vão
até
o
final
e
com
o
tempo
o
falso
se
cala
Настоящие
идут
до
конца,
а
со
временем
лжец
замолкает
Caninos
afiados
desaparecem
no
sorriso
Острые
клыки
исчезают
в
улыбке
Eu
sou
quem
eu
sou
não
gostou
não
simpatizo
Я
тот,
кто
я
есть,
не
понравился
– не
сочувствую
Mato
e
escondo
o
corpo
na
sala
de
baixo
do
piso
Убью
и
спрячу
тело
в
комнате
под
полом
Na
sua
testa
minha
paciência
На
твоем
лбу
мое
терпение
Esses
que
pra
entrar
no
mercado
vendem
sua
essência
Те,
кто
ради
входа
на
рынок
продают
свою
сущность
Prefiro
viver
errado
do
que
viver
de
aparência
Предпочитаю
жить
неправильно,
чем
жить
напоказ
Abraça
pra
dá
facada
Обнимают,
чтобы
ударить
ножом
Ameça
não
da
em
nada
Угрозы
ни
к
чему
не
приведут
Pode
mete
o
loko
eu
do
soco
dando
risada
Можешь
выпендриваться,
я
дам
тебе
в
морду
со
смехом
Lobo
em
pele
de
cordeiro
da
falha
e
espalha
mentira
Волк
в
овечьей
шкуре
дает
осечку
и
распространяет
ложь
Mas
conheco
os
traiçoero
falso
acerto
sem
mira
Но
я
знаю
предателей,
фальшивых
бью
без
промаха
A
amizade
deveria
ser
verdadeira
Дружба
должна
быть
настоящей
Mas
tem
uns
que
só
são
amigos
no
role
de
sexta-feira
Но
есть
те,
кто
дружит
только
на
вечеринках
по
пятницам
Se
voce
tá
com
dim
é
assim
o
olho
cresce
Если
у
тебя
есть
деньги,
вот
так
глаза
разгораются
E
quando
ele
chega
ao
fim
os
parça
desaparece
А
когда
они
заканчиваются,
кореша
исчезают
Tem
que
existir
humildade
pra
respeitar
e
ter
respeito
Нужно
быть
скромным,
чтобы
уважать
и
быть
уважаемым
Se
era
pra
desmerecer
era
melhor
cê
nem
te
feito
Если
ты
хотел
унизить,
лучше
бы
ты
вообще
этого
не
делал
Maquiados
de
coragem
mas
fedendo
a
covardia
Загримированы
под
смелых,
но
воняете
трусостью
O
que
voce
fez
vai,
mas
certeza
que
volta
um
dia
То,
что
ты
сделал,
уйдет,
но
обязательно
вернется
однажды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.