Paroles et traduction en anglais PrimeiraMente - Longe de Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Longe de Casa
Far From Home
É
difícil
saber
o
que
cê
pensa
It's
hard
to
know
what
you
think
Te
desvendar
e
conseguir
evitar
o
envolvimento
To
unravel
you
and
manage
to
avoid
getting
involved
Atento,
tentativas
falhas,
navalhas
Attentive,
failed
attempts,
knives
Gargantas
e
o
sangue
se
dispersa
no
tapete
persa
Throats
and
blood
disperse
on
the
Persian
rug
Só
não
deixa
seu
pai
ouvir
que
eu
to
longe
de
casa,
longe
de
casa
Just
don't
let
your
father
hear
that
I'm
far
from
home,
far
from
home
Falei
faz
o
que
quiser
fazer
que
eu
chamo
na
responsa
I
said
do
whatever
you
want,
I'll
take
responsibility
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
they
daughters,
don't
need
more
problems,
vai
ser
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
their
daughters,
don't
need
more
problems,
it's
gonna
be
Tudo
como
deve
ser,
misericórdia
na
Terra,
discórdia
Everything
as
it
should
be,
mercy
on
Earth,
discord
Vida
sem
glórias,
pai
pensei,
assim
ta
nada
a
ver
Life
without
glory,
Dad,
I
thought,
it
doesn't
make
sense
like
this
Não
vai
querer
se
crescer,
humildade
para
proceder
You
won't
want
to
grow
up,
humility
to
proceed
Fala,
diz
aí
não
vira,
por
favor
sem
traíra
Speak,
tell
me
it
won't
turn,
please
no
betrayal
Tá
na
mira,
vi
mentiras,
ruas
sem
saídas
In
the
crosshairs,
I
saw
lies,
streets
with
no
way
out
Calçadas
e
avenidas
e
eu
vivendo
a
vida
Sidewalks
and
avenues
and
me
living
life
Eu
vivendo
a
vida...
Me
living
life...
E
assim
que
eu
chegar,
vou
te
ligar,
to
com
saudade,
vontade
de
te
ver
And
as
soon
as
I
arrive,
I'll
call
you,
I
miss
you,
I
wanna
see
you
E
assim
que
eu
chegar
And
as
soon
as
I
arrive
Vem
me
trombar,
to
com
saudade,
vontade
de
te
ver
Come
cheat
on
me,
I
miss
you,
I
wanna
see
you
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
they
daughters,
don't
need
more
problems,
vai
ser
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
their
daughters,
don't
need
more
problems,
it's
gonna
be
Tudo
como
deve
ser
Everything
as
it
should
be
Vai
ser
tudo
como
deve
ser
It's
gonna
be
everything
as
it
should
be
Ela
julga-me,
xinga-me,
joga-me
fora
She
judges
me,
curses
me,
throws
me
away
Me
mata
que
eu
volto,
me
prende
que
eu
fujo
Kill
me
and
I'll
come
back,
lock
me
up
and
I'll
escape
Me
trai
pra
cê
ver
se
eu
não
queimo
suas
cartas
e
Betray
me
and
see
if
I
don't
burn
your
letters
and
O
seu
muro
rosa
eu
pixo
e
bagunço,
seu
mundo
Your
pink
wall
I'll
tag
and
mess
up
your
world
Eu
sou
preto
e
cê
é
branca,
eu
sou
louco,
cê
é
puta
I'm
black
and
you're
white,
I'm
crazy,
you're
a
whore
Então
foda-se,
hoje
somos
o
que
eles
queriam
que
fossemos
So
fuck
it,
today
we
are
what
they
wanted
us
to
be
No
mesmo
plano
entre
o
amor
e
o
ódio
In
the
same
plane
between
love
and
hate
Ela
julga-me,
xinga-me
She
judges
me,
curses
me
Joga-me
fora,
me
mata
que
eu
volto
me
prende
que
eu
fujo
Throws
me
away,
kill
me
and
I'll
come
back,
lock
me
up
and
I'll
escape
Me
trai
pra
cê
ver
se
eu
não
queimo
suas
cartas
Betray
me
and
see
if
I
don't
burn
your
letters
Seu
muro
rosa
eu
pixo
e
bagunço
o
seu
mundo
Your
pink
wall
I'll
tag
and
mess
up
your
world
Eu
sou
preto
e
cê
é
branca,
eu
sou
louco,
cê
é
puta
I'm
black
and
you're
white,
I'm
crazy,
you're
a
whore
Então
foda-se
hoje,
somos
o
que
eles
queriam
que
fossemos
So
fuck
it
today,
we
are
what
they
wanted
us
to
be
E
no
mesmo
plano
entre
o
amor
e
o
ódio
And
in
the
same
plane
between
love
and
hate
Raillow
e
Maria
Raillow
and
Maria
Um
sonho
de
princesa,
um
príncipe
encantado
da
periferia
A
princess's
dream,
a
prince
charming
from
the
slums
A
rainha
do
bairro
The
queen
of
the
neighborhood
Sorrisos
falsos
igual
morcegos
no
nosso
conto
de
fadas
Fake
smiles
like
bats
in
our
fairy
tale
Realizando
promessas
e
apagando
cigarros
Making
promises
and
putting
out
cigarettes
Longe
de
casa,
o
oceano
cuidava
Far
from
home,
the
ocean
took
care
Enquanto
a
lua
assistia
você
dançar
While
the
moon
watched
you
dance
Igual
às
ondas
no
raso,
como
uma
Índia
latina
Like
the
waves
in
the
shallows,
like
a
Latina
Indian
E
eu
to
sonhando
acordado
com
qualquer
uma
And
I'm
dreaming
awake
with
any
woman
Vivendo
como
se
fosse
o
último
dia
Living
like
it's
the
last
day
O
alvo
das
lente,
os
astros
da
festa
The
target
of
the
lens,
the
stars
of
the
party
Uma
hora
de
autógrafo
One
hour
of
autograph
signing
E
o
melhor
show
da
tua
vida
And
the
best
show
of
your
life
E
eu
não
posso
ser
sua
vida
And
I
can't
be
your
life
Eu
to
vivendo
o
momento
I'm
living
the
moment
Apaixonado
por
outra
In
love
with
another
Acordado
noites
seguidas
Awake
for
nights
on
end
As
flores
murcharam
The
flowers
wilted
A
chuva
rasgaram
as
cartas
que
escrevi
meio
tenso
no
auge
da
bebida
The
rain
tore
up
the
letters
I
wrote
half
tense
at
the
height
of
drinking
O
Iraque
em
guerra
e
as
favelas
sinistras
Iraq
at
war
and
the
sinister
slums
Países
em
paz
num
acordo
de
mentira
Countries
at
peace
in
a
lie
agreement
Um
mendigo
em
festa
A
beggar
at
a
party
Um
milionário
sozinho
A
lonely
millionaire
Um
pássaro
sem
asas
A
bird
without
wings
Sou
sem
sem
suas
notícias
I
am
without
your
news
E
assim
que
eu
chegar,
vou
te
ligar,
to
com
saudade,
vontade
de
te
ver
And
as
soon
as
I
arrive,
I'll
call
you,
I
miss
you,
I
wanna
see
you
E
assim
que
eu
chegar
And
as
soon
as
I
arrive
Vem
me
trombar,
to
com
saudade
vontade
de
te
ver
Come
see
me,
I
miss
you,
I
wanna
see
you
Sem
razão,
só
indecisão
No
reason,
only
indecision
Vai
fazer
o
que
a
mente
pede
ou
vai
seguir
seu
coração?
Will
you
do
what
your
mind
asks
or
will
you
follow
your
heart?
Corre
logo
pra
mim
ou
já
me
diz
que
não
Run
to
me
now
or
tell
me
no
Nega,
olha
nós
nessa
de
novo
Deny
it,
look
at
us
in
this
again
Sem
razão,
só
indecisão
No
reason,
only
indecision
Vai
fazer
o
que
a
mente
pede
ou
vai
seguir
seu
coração?
Will
you
do
what
your
mind
asks
or
will
you
follow
your
heart?
Corre
logo
pra
mim
ou
já
me
diz
que
não
Run
to
me
now
or
tell
me
no
Nega,
olha
nós
nessa
de
novo
Deny
it,
look
at
us
in
this
again
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
they
daughters
I'ma
pay
in
dollars,
fuck
they
daughters
Don't
need
more
problems,
vai
ser
tudo
como
deve
ser
Don't
need
more
problems,
it's
gonna
be
everything
as
it
should
be
Vai
ser
tudo
como
deve
ser
(money,
money,
money)
It's
gonna
be
everything
as
it
should
be
(money,
money,
money)
La-ra-la-ra-la-ra-la-ra
La-ra-la-ra-la-ra-la-ra
Tudo
como
deve
ser
Everything
as
it
should
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Silva Cesário, Felipe Machado De Campos, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.