PrimeiraMente - Na Mão do Palhaço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PrimeiraMente - Na Mão do Palhaço




Na Mão do Palhaço
In the Clown's Hand
Incrédulo e cria no mundo, belas palavras
Incrédulo and raised in the world, beautiful words
Quero esperar a hora certa pra ta bem quando você voltar
I want to wait for the right time to be well when you come back
Enquanto ′cê tava la eu nem vi, fui pra Bagdá e me perdi
While you were there, I didn't even see, I went to Baghdad and got lost
A brisa é tirar sua onda e no fundo no fundo saber respeitar
The breeze is to take your wave and deep down know how to respect
Luto pra agarrar sanidade, que escapa da palma da mão
I struggle to grasp sanity, which escapes from the palm of my hand
Na mão do palhaço
In the clown's hand
Morro pra achar verdade que as vezes visita no olhar sincero
I die to find truth that sometimes visits the sincere look
Votos, vírus, metas, passos
Votes, viruses, goals, steps
Corre o money, velas, maços, não confio mais em ninguém
Run the money, candles, packs, I don't trust anyone anymore
ouvidos a inimigos, a treta é quem vai ta comigo até o fim
Listen to enemies, the fight is who will be with me until the end
Raramente silêncio vale mais, rap é cura aos imortais
Rarely is silence worth more, rap is a cure for immortals
E quando foi nem vi, força de Davi, Jah, Selassie
And when it was time to see, I didn't even see, the strength of David, Jah, Selassie
Prometo tentar mudar, se 'cê fizer valer
I promise to try to change, if you make it worth it
Preciso ter paciência pra lidar
I need to have patience to deal
Contigo, preciso ter paciência pra lidar contigo
With you, I need to have patience to deal with you
Querem que eu me desespere e perca a cabeça
They want me to despair and lose my mind
Querem que eu me esqueça do peso de uma letra
They want me to forget the weight of a letter
Querem que eu me desespere e perca a cabeça (oh)
They want me to despair and lose my mind (oh)
Querem que eu me ofenda por causa de treta besta (oh)
They want me to get offended over a stupid fight (oh)
Que-que-querem que eu me desespere e perca a cabeça
Wha-wha-they want me to despair and lose my mind
Que-querem que eu me esqueça do peso de uma letra
They-they want me to forget the weight of a letter
Que-querem que eu me desespere, querem que eu me desespere
They-they want me to despair, they want me to despair
Não servi pra servir na marinha, martelo é varinha e rico não disfarça
I wasn't fit to serve in the navy, the hammer is a wand and the rich don't disguise
vejo desgraça, morreu mais um parça
I only see misfortune, another buddy died
′Cês conto de fada e nós conto de farda
You guys fairy tale and we uniform tale
Porcos com arma, mortos por nada
Pigs with guns, dead for nothing
Motos roubadas, forjam quem quiser, né?
Stolen motorcycles, they forge whoever they want, right?
Dinheiro e mulher
Money and women
Uma droga qualquer pra testar sua fé, ver qual é seu limite
Any drug to test your faith, see what your limit is
Quando o impulso vem tomar conta
When the impulse comes to take over
O mal quer dançar e faz o convite no apetite
Evil wants to dance and makes the invitation in the appetite
querer é disposição de trocar com o elite
It's not just wanting, it's a willingness to exchange with the elite
Minha missão de vida é mostrar pra esses
My life mission is to show these
Manos que o que importa não é vaidade
Brothers that what matters is not just vanity
É ter calma e tranquilidade quando a sua cabeça ta no travesseiro
It's to have calm and tranquility when your head is on the pillow
Talvez outra vida eu não fosse
Maybe another life I wouldn't be
Humano, mas que eu to nessa é sagacidade
Human, but since I'm in this one, it's sagacity
Tem uns bico me falando que isso ai não vai dar
I got some snitches telling me this ain't gonna work out
Certo, e pessoas me provando que isso ai não é um erro
Right, and people proving to me that this is not a mistake
Querem que eu me desespere com o peso de tudo, não (com o peso de tudo)
They want me to despair with the weight of everything, no (with the weight of everything)
O melhor conselho é a sua intuição, jão
The best advice is your intuition, John
Querem que eu me desespere
They want me to despair
Querem que eu me mate, uns dizem: Que ele morra
They want me to kill myself, some say: Let him die
E ela disse: Eu amo você
And she said: I love you
Não deixe Deus que eu me mate pra
God forbid I kill myself to
Mostrar que homens do mundo merecem morrer
Show that men of the world deserve to die
Minha mãe disse: Eu amo você, filho, não desiste que eu amo você
My mother said: I love you, son, don't give up, I love you
E o peso do mundo que quer me foder e tudo parece não ter rumo
And the weight of the world that wants to fuck me and everything seems to have no direction
Olha e fala no fundo dos meus olhos
Look and speak from the bottom of my eyes
Seu anjo maldito, o que que 'cê quer de mim? Amuleto do azar
Your damned angel, what do you want from me? Amulet of bad luck
Primeiramente, fora Temer
First of all, fuck Temer
Fora PT é o caralho, morte ao Trump
Fuck PT is bullshit, death to Trump
Pesadelo do pop despadronizado
Nightmare of the non-standard pop
E eu acordei com as luzes da cidade
And I woke up with the city lights
Pensei em até em fugir com essa idade
I even thought about running away at this age
Viver o que ninguém tem coragem
Live what no one has the courage
Até aprender com os turistas em Marte
Until learning from tourists on Mars
Mas o ego dominou uma geração, irmão
But ego has dominated a generation, brother
Quero ver se tudo tivesse nas suas mãos
I want to see if everything was in your hands
Então, o senado, o plenário, não se ilude e invade
So, the senate, the plenary, don't be fooled and invade
Então vai que sempre vai ter um pra testar sua
So go that there will always be one to test your faith
Mas na minha ninguém bate, é bom voar
But nobody beats my faith, it's good to fly
Então vamos voar pra Hollywood
So let's fly to Hollywood
Parcelar uma PT Cruiser num voo de primeira classe
Install a PT Cruiser on a first class flight
Então vai sim, no meio da escuridão, que no fim da noite o sol nasce
So go ahead, in the middle of the darkness, that at the end of the night the sun rises
A rua é rude, eu peço saúde que o resto é de praxe, ya
The street is rough, I just ask for health, the rest is usual, ya
E tava moiado, embaçado,
And I was wet, blurry,
Infestado de verme por todo lado na Zaki Narchi
Infested with worms everywhere in Zaki Narchi
E se o céu não cria demônios, além de criar, aqui nasce
And if the sky doesn't create demons, besides creating, it is born here
Se é pra ser assim, vai ser, é tipo Bielsk, no inverno russo do Stalin
If it's going to be like this, it will be, it's Bielsk type, in Stalin's Russian winter
Descendo a Serra Catarinense 2010 Low Rhymes
Descending the Serra Catarinense 2010 Low Rhymes
Eu refletindo na altitude e um solo
I'm reflecting at altitude and a solo
De sax, eu e a gangue do dinheiro fácil
Sax, me and the easy money gang
É o silêncio com vozes mais alta que
It's the silence with the voices louder than
Eu, e ela veio doze doses mais alta que eu
Me, and she came twelve doses taller than me
Querem que eu me desespere e perca a cabeça
They want me to despair and lose my mind
Querem que eu me esqueça do peso de uma letra
They want me to forget the weight of a letter
Querem que eu me desespere e perca a cabeça (oh)
They want me to despair and lose my mind (oh)
Querem que eu me ofenda por causa de treta besta
They want me to get offended over a stupid fight
Que-que-querem que eu me desespere e perca a cabeça
Wha-wha-they want me to despair and lose my mind
Que-querem que eu me esqueça do peso de uma letra
They-they want me to forget the weight of a letter
Que-querem que eu me desespere, que- querem que eu me desespere
They-they want me to despair, they- they want me to despair
(Querem que eu me ofenda por causa de treta besta)
(They want me to get offended over a stupid fight)





Writer(s): Daniel Silva Cesário, Felipe Machado De Campos, Lucas Gali Baioni Carelli, Sergio Júnior Damasceno De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.