Primeiramente - O Que Ela Gosta de Ouvir - traduction des paroles en allemand

O Que Ela Gosta de Ouvir - Primeiramentetraduction en allemand




O Que Ela Gosta de Ouvir
Was sie gerne hört
Yo, han
Yo, han
PrimeiraMente, Santa Catarina, salve Raillow,
PrimeiraMente, Santa Catarina, Grüße an Raillow,
Leal, Gali, NP, DJ Fire, Double Cup, salve Sello Supply
Leal, Gali, NP, DJ Fire, Double Cup, Grüße an Sello Supply
E o barulho era o que se ouvia
Und der Lärm war alles, was man hörte
E vai e vem e os fogos pro alto
Und es geht hin und her und das Feuerwerk in die Höhe
E eu passava na mesma, ei senhorita
Und ich ging vorbei, hey, junge Dame
Vou te conquistar quantas vezes for necessário
Ich werde dich erobern, so oft es nötig ist
É que aqui em São Paulo aprendemos na marra
Denn hier in São Paulo lernen wir es auf die harte Tour
O jeito louco é mais prático
Der verrückte Weg ist praktischer
E a realidade é que eu não descanso dias
Und die Realität ist, dass ich seit Tagen nicht ausruhe
Eu vivo um dia após o outro como se fosse o último
Ich lebe einen Tag nach dem anderen, als wäre es mein letzter
E eu vou repetir palavras quantas vezes forem necessárias
Und ich werde Worte wiederholen, so oft es nötig ist
Vou mostrar que suas flores como todas rasgam
Ich werde zeigen, dass deine Blumen, wie alle, reißen
E que meu peito não é de aço, seu silêncio é tipo o áudio do public
Und dass meine Brust nicht aus Stahl ist, deine Stille ist wie das Audio des Publikums
E por mais que por aqui notícias correm rápido
Und auch wenn hier Nachrichten schnell verbreitet werden
E por mais que suas mentiras me deixem fascinado
Und auch wenn deine Lügen mich faszinieren
O mundo será coração por coração
Die Welt wird Herz für Herz sein
E morreremos assim nos afogando em lágrimas
Und wir werden nur so sterben, ertrinkend in Tränen
Pedi pro motorista acelerar o trânsito
Ich bat den Fahrer, im Verkehr Gas zu geben
Pedi pra produção pra enrolar o máximo
Ich bat die Produktion, es so lange wie möglich hinauszuzögern
A verdade nunca me livrou da merda
Die Wahrheit hat mich nie aus der Scheiße befreit
Por isso eu acho o paraíso uma farsa
Deshalb halte ich das Paradies für eine Farce
Mas eu disposto a escutar até Lúcifer
Aber ich bin bereit, sogar Luzifer zuzuhören
Pois Deus pegou minhas dúvidas e te deu de graça
Denn Gott nahm meine Zweifel und gab sie dir umsonst
E eu que mando nessa relação
Und ich bin derjenige, der in dieser Beziehung das Sagen hat
E a segunda opção é o que a rua abraça
Und die zweite Option ist das, was die Straße umarmt
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair (Hoje eu nem quero sair)
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen (Heute will ich gar nicht ausgehen)
Eu falo o que ela gosta de ouvir (Falo o que ela gosta de ouvir)
Ich sage, was sie gerne hört (Sage, was sie gerne hört)
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen
Se ela me fosse meu lado e não julgasse-me, oh
Wenn sie an meiner Seite wäre und mich nicht verurteilen würde, oh
Eu não te cantasse o que foi
Ich würde dir nicht vorsingen, was war
Que ela me fez saudade, chorei bem
Dass sie mich Sehnsucht fühlen ließ, ich habe geweint
Quero ver, quero não
Ich will sehen, ich will nicht
Ou deixou saudade pra alguém
Oder hat sie jemandem Sehnsucht hinterlassen
Sabe memo que não vem
Du weißt genau, dass sie nicht kommt
Mas nem liga mais para mim, quem foi ou fez
Aber sie kümmert sich nicht mehr um mich, wer es war oder tat
Mas pode que a saudade
Aber vielleicht hat die Sehnsucht
Alcançou, me embriagou
Mich erreicht, mich berauscht
E se ela pelo menos me avisasse que ia vim, né? Oh
Und wenn sie mir wenigstens gesagt hätte, dass sie kommt, ne? Oh
Eu tivesse ido por ali, não
Wäre ich dort entlang gegangen, oder nicht?
A maldade alcançou, me embriagou e ela disse que
Die Bosheit hat mich erreicht, mich berauscht und sie sagte, dass
Era amor, mas sei que a saudade
Es Liebe war, aber ich weiß, dass die Sehnsucht
Que ela sentiu, queria me ouvir
Die sie fühlte, wollte mich nur hören
Pela última vez, antes de eu partir
Ein letztes Mal, bevor ich gehe
Pra poder um dia falar mal de mim
Um eines Tages schlecht über mich reden zu können
As amiga dela falou: Nossa, ele é ruim
Ihre Freundinnen sagten: Wow, er ist schlecht
Os parente dela disse logo: Esse é neguin', mas, ó
Ihre Verwandten sagten gleich: Das ist ein Kleiner, aber, oh
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen
Eu falo o que ela gosta de ouvir
Ich sage, was sie gerne hört
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair (Hoje eu nem quero sair)
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen (Heute will ich gar nicht ausgehen)
Eu falo o que ela gosta de ouvir (Falo o que ela gosta de ouvir)
Ich sage, was sie gerne hört (Sage, was sie gerne hört)
Amor, vem pra que hoje eu nem quero sair
Liebling, komm her, denn heute will ich gar nicht ausgehen





Writer(s): lucas gali, felipe np vocal, daniel raillow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.