Paroles et traduction Primeiramente - O Que Ela Gosta de Ouvir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Ela Gosta de Ouvir
What She Likes to Hear
PrimeiraMente,
Santa
Catarina,
salve
Raillow,
PrimeiraMente,
Santa
Catarina,
shoutout
to
Raillow,
Leal,
Gali,
NP,
DJ
Fire,
Double
Cup,
salve
Sello
Supply
Leal,
Gali,
NP,
DJ
Fire,
Double
Cup,
shoutout
to
Sello
Supply
E
o
barulho
era
só
o
que
se
ouvia
And
the
noise
was
all
that
could
be
heard
E
vai
e
vem
e
os
fogos
pro
alto
And
back
and
forth
and
the
fireworks
up
high
E
eu
passava
na
mesma,
ei
senhorita
And
I
was
passing
by,
hey
miss
Vou
te
conquistar
quantas
vezes
for
necessário
I'm
going
to
win
you
over
as
many
times
as
it
takes
É
que
aqui
em
São
Paulo
aprendemos
na
marra
Because
here
in
São
Paulo
we
learn
the
hard
way
O
jeito
louco
é
mais
prático
The
crazy
way
is
more
practical
E
a
realidade
é
que
eu
não
descanso
há
dias
And
the
reality
is
that
I
haven't
rested
in
days
Eu
vivo
um
dia
após
o
outro
como
se
fosse
o
último
I
live
one
day
after
another
as
if
it
were
the
last
E
eu
vou
repetir
palavras
quantas
vezes
forem
necessárias
And
I'll
repeat
words
as
many
times
as
it
takes
Vou
mostrar
que
suas
flores
como
todas
rasgam
I'll
show
that
your
flowers
tear
like
all
the
rest
E
que
meu
peito
não
é
de
aço,
seu
silêncio
é
tipo
o
áudio
do
public
And
that
my
chest
isn't
made
of
steel,
your
silence
is
like
the
audience's
audio
E
por
mais
que
por
aqui
notícias
correm
rápido
And
even
though
news
travels
fast
around
here
E
por
mais
que
suas
mentiras
me
deixem
fascinado
And
even
though
your
lies
fascinate
me
O
mundo
será
coração
por
coração
The
world
will
be
heart
by
heart
E
morreremos
só
assim
nos
afogando
em
lágrimas
And
we
will
die
drowning
in
tears
just
like
this
Pedi
pro
motorista
acelerar
o
trânsito
I
asked
the
driver
to
speed
up
the
traffic
Pedi
pra
produção
pra
enrolar
o
máximo
I
asked
the
production
to
delay
as
much
as
possible
A
verdade
nunca
me
livrou
da
merda
The
truth
has
never
gotten
me
out
of
shit
Por
isso
eu
acho
o
paraíso
uma
farsa
That's
why
I
think
paradise
is
a
farce
Mas
eu
tô
disposto
a
escutar
até
Lúcifer
But
I'm
willing
to
listen
even
to
Lucifer
Pois
Deus
pegou
minhas
dúvidas
e
te
deu
de
graça
Because
God
took
my
doubts
and
gave
them
to
you
for
free
E
eu
que
mando
nessa
relação
And
I'm
the
one
who
controls
this
relationship
E
a
segunda
opção
é
o
que
a
rua
abraça
And
the
second
option
is
what
the
street
embraces
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
(Hoje
eu
nem
quero
sair)
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
(Today
I
don't
even
want
to
go
out)
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
(Falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir)
I
say
what
she
likes
to
hear
(I
say
what
she
likes
to
hear)
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Se
ela
me
fosse
meu
lado
e
não
julgasse-me,
oh
If
she
were
on
my
side
and
didn't
judge
me,
oh
Eu
não
te
cantasse
o
que
foi
I
wouldn't
sing
to
you
what
it
was
Que
ela
me
fez
saudade,
chorei
bem
That
she
made
me
miss
her,
I
cried
a
lot
Quero
ver,
quero
não
I
want
to
see,
I
don't
want
to
Ou
deixou
saudade
pra
alguém
Or
did
she
miss
someone
Sabe
memo
que
não
vem
She
even
knows
that
she
won't
come
Mas
nem
liga
mais
para
mim,
quem
foi
ou
fez
But
she
doesn't
care
about
me
anymore,
who
was
or
did
Mas
pode
que
a
saudade
But
the
longing
can
Alcançou,
me
embriagou
Reached
me,
intoxicated
me
E
se
ela
pelo
menos
me
avisasse
que
ia
vim,
né?
Oh
And
if
she
at
least
warned
me
that
she
was
coming,
okay?
Oh
Eu
tivesse
ido
por
ali,
né
não
I
would
have
gone
that
way,
yeah
right
A
maldade
alcançou,
me
embriagou
e
ela
disse
que
The
evil
reached
me,
intoxicated
me
and
she
said
that
Era
amor,
mas
sei
que
a
saudade
It
was
love,
but
I
know
that
the
longing
Que
ela
sentiu,
só
queria
me
ouvir
That
she
felt,
she
just
wanted
to
hear
from
me
Pela
última
vez,
antes
de
eu
partir
For
the
last
time,
before
I
leave
Pra
poder
um
dia
falar
mal
de
mim
So
that
one
day
she
could
talk
bad
about
me
As
amiga
dela
falou:
Nossa,
ele
é
ruim
Her
friends
said:
Man,
he's
bad
Os
parente
dela
disse
logo:
Esse
é
neguin',
mas,
ó
Her
relatives
said
right
away:
This
is
a
dude,
but,
oh
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
I
say
what
she
likes
to
hear
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
(Hoje
eu
nem
quero
sair)
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
(Today
I
don't
even
want
to
go
out)
Eu
falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir
(Falo
o
que
ela
gosta
de
ouvir)
I
say
what
she
likes
to
hear
(I
say
what
she
likes
to
hear)
Amor,
vem
pra
cá
que
hoje
eu
nem
quero
sair
Baby,
come
here,
because
today
I
don't
even
want
to
go
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lucas gali, felipe np vocal, daniel raillow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.