PrimeiraMente - Soldados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PrimeiraMente - Soldados




Soldados
Soldiers
Queremos viver para a felicidade e não para a infelicidade de todos
We want to live for happiness and not for the unhappiness of everyone
Não querermos odiar e desprezar um aos outros
We don't want to hate and despise each other
Neste mundo existe lugar para todos e a terra é rica!
There is room for everyone in this world and the earth is rich!
E pode muito bem
And can very well
Alimentar todos
Feed everyone
Os caminhos da vida podem ser livres e lindos
The paths of life can be free and beautiful
Mas nós perdemos este caminho
But we lost this path
A ambição envenenou a alma dos homens
Ambition has poisoned the souls of men
Nós desenvolvemos a velocidade mas nos fechamos em nós mesmos
We developed speed but closed ourselves in
As máquinas que nos trouxeram mudanças nos deixaram separados
The machines that brought us changes left us separated
Nossos conhecimentos nos deixaram extintos
Our knowledge left us extinct
Nossa inteligência é pura e impiedosa
Our intelligence is pure and ruthless
Nós pensamos demais e sentimos muito pouco
We think too much and feel too little
Mais do que maquinários, nós precisamos de humanidade
More than machinery, we need humanity
Mais do que inteligência precisamos de bondade e compreensão
More than intelligence, we need kindness and understanding
Sem essas qualidades, nossa vida será violenta, e triste
Without these qualities, our life will be violent and sad
Para aqueles que podem me ouvir eu digo
To those who can hear me, I say
Não se desespere, a infelicidade que caiu sobre nós
Don't despair, the unhappiness that has fallen upon us
E a consequência apenas da ambição, da angustia do homem
And the consequence is only of ambition, of man's anguish
Que teve os caminhos do progresso humano
Who had the paths of human progress
O ódio dos homens engravatados
The hatred of men in suits
Você pode me ouvir?
Can you hear me?
Onde estiver, olhe para o alto, as nuvens estão desaparecendo
Wherever you are, look up, the clouds are disappearing
O sol está está desmontando, estamos saindo da escuridão para a luz
The sun is dismantling, we are leaving darkness for light
Estamos caminhando para um novo mundo
We are walking towards a new world
Um mundo melhor onde o homem se levará acima de suas ambições
A better world where man will rise above his ambitions
Seus olhos e sua brutalidade
His eyes and his brutality
Na alma do homem foi dado asas, e finalmente ele começa a voar
In the soul of man was given wings, and finally he begins to fly
Está voando para o arco íris, para a luz da esperança, para o futuro!
He is flying to the rainbow, to the light of hope, to the future!
Um futuro glorioso que pertence a nós
A glorious future that belongs to us
A você
To you
A mim
To me
Olhe para o alto!
Look up!
(End)
(End)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.