Paroles et traduction PrimeiraMente - Soldados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queremos
viver
para
a
felicidade
e
não
para
a
infelicidade
de
todos
We
want
to
live
for
happiness
and
not
for
the
unhappiness
of
everyone
Não
querermos
odiar
e
desprezar
um
aos
outros
We
don't
want
to
hate
and
despise
each
other
Neste
mundo
existe
lugar
para
todos
e
a
terra
é
rica!
There
is
room
for
everyone
in
this
world
and
the
earth
is
rich!
E
pode
muito
bem
And
can
very
well
Alimentar
todos
Feed
everyone
Os
caminhos
da
vida
podem
ser
livres
e
lindos
The
paths
of
life
can
be
free
and
beautiful
Mas
nós
perdemos
este
caminho
But
we
lost
this
path
A
ambição
envenenou
a
alma
dos
homens
Ambition
has
poisoned
the
souls
of
men
Nós
desenvolvemos
a
velocidade
mas
nos
fechamos
em
nós
mesmos
We
developed
speed
but
closed
ourselves
in
As
máquinas
que
nos
trouxeram
mudanças
nos
deixaram
separados
The
machines
that
brought
us
changes
left
us
separated
Nossos
conhecimentos
nos
deixaram
extintos
Our
knowledge
left
us
extinct
Nossa
inteligência
é
pura
e
impiedosa
Our
intelligence
is
pure
and
ruthless
Nós
pensamos
demais
e
sentimos
muito
pouco
We
think
too
much
and
feel
too
little
Mais
do
que
maquinários,
nós
precisamos
de
humanidade
More
than
machinery,
we
need
humanity
Mais
do
que
inteligência
precisamos
de
bondade
e
compreensão
More
than
intelligence,
we
need
kindness
and
understanding
Sem
essas
qualidades,
nossa
vida
será
violenta,
e
triste
Without
these
qualities,
our
life
will
be
violent
and
sad
Para
aqueles
que
podem
me
ouvir
eu
digo
To
those
who
can
hear
me,
I
say
Não
se
desespere,
a
infelicidade
que
caiu
sobre
nós
Don't
despair,
the
unhappiness
that
has
fallen
upon
us
E
a
consequência
apenas
da
ambição,
da
angustia
do
homem
And
the
consequence
is
only
of
ambition,
of
man's
anguish
Que
teve
os
caminhos
do
progresso
humano
Who
had
the
paths
of
human
progress
O
ódio
dos
homens
engravatados
The
hatred
of
men
in
suits
Você
pode
me
ouvir?
Can
you
hear
me?
Onde
estiver,
olhe
para
o
alto,
as
nuvens
estão
desaparecendo
Wherever
you
are,
look
up,
the
clouds
are
disappearing
O
sol
está
está
desmontando,
estamos
saindo
da
escuridão
para
a
luz
The
sun
is
dismantling,
we
are
leaving
darkness
for
light
Estamos
caminhando
para
um
novo
mundo
We
are
walking
towards
a
new
world
Um
mundo
melhor
onde
o
homem
se
levará
acima
de
suas
ambições
A
better
world
where
man
will
rise
above
his
ambitions
Seus
olhos
e
sua
brutalidade
His
eyes
and
his
brutality
Na
alma
do
homem
foi
dado
asas,
e
finalmente
ele
começa
a
voar
In
the
soul
of
man
was
given
wings,
and
finally
he
begins
to
fly
Está
voando
para
o
arco
íris,
para
a
luz
da
esperança,
para
o
futuro!
He
is
flying
to
the
rainbow,
to
the
light
of
hope,
to
the
future!
Um
futuro
glorioso
que
pertence
a
nós
A
glorious
future
that
belongs
to
us
Olhe
para
o
alto!
Look
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.