Primeiramente - Terremoto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Primeiramente - Terremoto




Terremoto
Terremoto
Eu vou sumir, mas não é por nada não (Não é por nada)
I'll disappear, but it's not for nothing (It's not for nothing)
Hoje eu não quero ficar (Hoje eu não quero)
Today I don't want to be alone (Today I don't want to)
Às vezes nós cansa de tudo, do mundo (Yeah)
Sometimes we get tired of everything, of the world (Yeah)
Eu vou sumir, mas não é por nada não (Não é por nada)
I'll disappear, but it's not for nothing (It's not for nothing)
Hoje eu não quero ficar (Hoje eu não quero)
Today I don't want to be alone (Today I don't want to)
Às vezes nós cansa de tudo, do mundo (Yeah)
Sometimes we get tired of everything, of the world (Yeah)
Terremoto, terremoto, é o quê? Ahn
Earthquake, earthquake, what is it? Ahn
Nossa gangue é o terremoto, terremoto
Our gang is the earthquake, earthquake
Terremoto, terremoto
Earthquake, earthquake
Nossa gangue é o terremoto, terremoto
Our gang is the earthquake, earthquake
Era eu, minhas bad e uma moça
It was me, my bad and a girl
Quatro grama e três letras no pente
Four grams and three letters in the comb
Duas boca pra tomar de encontro
Two mouths to meet at the confrontation
Infinitas responsa nasceu meu pivete
Infinite responsibilities my child was born
Sem depender mais do lucro da boca
No longer dependent on the profit from the mouth
Fui fazer rap pro PrimeiraMente
I went to rap for PrimeiraMente
Bem recebido no Diresponsa
Well received at Diresponsa
Vi que eu também era um monstro daqueles
I saw that I was also a monster of those
Que causa bem mais impacto com a mente
That causes much more impact with the mind
Do que de capuz e com balas no pente
Than a hoodie and bullets in the clip
Responsa nossa agora virou outra
Our responsibility has now become another
Mas o inimigo por enquanto é o mesmo
But the enemy for now is the same
Terremoto, terremoto
Earthquake, earthquake
'Cês é o Temer, aqui nós é trampo
You're Temer, here we're work
Não gosta do Trump, mei' fora do tempo
Don't like Trump, I'm a little out of time
É, deitando no trap, pro seu azar nós é da Vila Prudente
Yes, lying in the trap, for your bad luck we're from Vila Prudente
Sabadão à noite, tudo nos conformes
Saturday night, everything's in order
Fumei dinheiro, bebi problema
I smoked money, I drank a problem
Mas a firma ainda segue forte
But the firm is still going strong
De pião na norte com um ninja no volante
Spinning in the north with a ninja at the wheel
Hoje eu quero paz, pai, me mais gás, olha como faz
Today I just want peace, father, give me more gas, look how he does it
Pera lá, maremoto, acostumados com o descaso total
Hold on there, tidal wave, used to total disregard
Filhos do caos com a paz, seu muito não satisfaz
Children of chaos with peace, you are very dissatisfied
Satanás, sem rivais, os a mais
Get out Satan, no rivals, just the most
Mano, morrer cedo acho que ninguém vai
Dude, I don't think anyone's going to die early
Para-raio vai, 'cê consegue, mano
Lightning rod, you can do it, dude
Caminho é estreitão
The road is narrow
Faça o que eu falo, não faça o que eu faço
Do what I say, don't do what I do
Mano, o tempo passou rápido demais, yeah
Man, time went by too fast, yeah
Treme a terra, treme a terra
The earth trembles, the earth trembles
Quando minha gangue passa treme a terra, treme a terra, wow, wow
When my gang passes, the earth trembles, the earth trembles, wow, wow
Treme a terra, treme a terra
The earth trembles, the earth trembles
Quando minha gangue passa treme a terra, treme a terra, wow, wow
When my gang passes, the earth trembles, the earth trembles, wow, wow
Nem sei qual cidade eu tô, amanhã partindo
I don't even know what city I'm in, I'm leaving tomorrow
Muito tempo passou, mas avisa esses boy que o rap ainda é hino
Too long has passed, but let these boys know that rap is still a hymn
Faz menino virar homem e homem virar menino
Makes boys turn into men and men into boys
O foco é o mesmo, ideia e lucro que o governo sabota o ensino
The focus is the same, idea and profit since the government sabotages education
Pensei, voei, saí do chão
I thought, I flew, I left the ground
Quando eu mudei minha visão
When I changed my vision
Eu sempre lutei pra ter minha grana,
I always fought to have my money,
Nunca usei ninguém pra ter a fama (Não)
I never used anyone to have fame (No)
Correr pelo certo pois eu no game, a bad é lembrar dos irmãos em cana
Run for what's right because I'm in the game, the bad thing is to remember the brothers in prison
Nem vem, nem tem, bem firmão, de quem vem se tem o bom
Don't even come, don't even have, I'm very strong, who only comes if you have the good
Se hoje eu bem é que ontem foi
If I'm fine today, it's because yesterday was
Lama, Kurt Codein não conhece o drama
Mud, Kurt Codein doesn't know the drama
A sua vivência é festa e rave, se acha o Lil Baby e é o baby da mama
Your experience is party and rave, you think you're Lil Baby and you're mama's baby
Eu vou sumir, mas não é por nada não (Não é por nada)
I'll disappear, but it's not for nothing (It's not for nothing)
Hoje eu não quero ficar (Hoje eu não quero)
Today I don't want to be alone (Today I don't want to)
Às vezes nós cansa de tudo, do mundo (Yeah)
Sometimes we get tired of everything, of the world (Yeah)
Terremoto, terremoto, é o quê? Ahn
Earthquake, earthquake, what is it? Ahn
Nossa gangue é o terremoto, terremoto
Our gang is the earthquake, earthquake
Terremoto, terremoto
Earthquake, earthquake
Nossa gangue é o terremoto, terremoto (Terremoto)
Our gang is the earthquake, earthquake (Earthquake)
Eu quero ver o mar e o sol
I just want to see the sea and the sun
Ninguém vai dizer o que eu vou fazer
No one will tell me what I will do





Writer(s): leal, np vocal, gali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.